Ep gent,
Estic treballant en la detecció sistemàtica d'errors amb els formatadors
de data (veure:
https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/blob/master/src/qual…)
He vist una cosa que us vull comentar. És possible que varies cadenes de
la traducció del Firefox OS al català estiguin utilitzant cadenes de
format de data incorrectament. El resultat pot ser que les dates no es
mostrin bé, que parts no es mostrin, o inclús doni una errada el programa.
A baix de tot teniu els casos que he identificat.
Agafem el primer com exemple de sota
(https://github.com/translate/mozilla-gaia/blob/master/ca/apps/communication…)
msgid "%b %e, %A"
msgstr "%a %e %Eb"
El problema és que "%Eb" no existeix. És possible que sigui propi de la
plataforma Mozilla, però em sorprendria.
Veure: http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/007908799/xsh/strftime.html
En aquest exemple, altres llengües amb formatació semblant de dates, com
el francès
(https://github.com/translate/mozilla-gaia/blob/master/fr/apps/communication…)
o el castellà
(https://github.com/translate/mozilla-gaia/blob/master/es/apps/communication…)
no usen aquest formatador.
I el que definitivament és sospitós és que aquestes formatadors només
s'usen en la versió en català:
https://github.com/translate/mozilla-gaia/search?utf8=%E2%9C%93&q=%22%25A+%…
Jo el que aconsellaria és intentar veure aquestes cadenes en la
interfície d'usuari amb el programa en marxa, constatar que donen
problemes (penso que en donen), i canviar-les per simplement "%b" o "%B"
com la resta de les llengües.
Atentament,
Jordi,
----------------------------------------
tm/mozilla-tm.po:66901(#8974)
# Source: /apps/calendar/calendar.properties.po from project 'Mozilla -
# firefoxos'
#. # Header format used for in the day view.
#: day-view-header-format
msgid "%b %e, %A"
msgstr "%a %e %Eb"
[nota] regla [patró=%b %e] ==> Especificadors de format de data
incorrectes. En anglès «Jan 31», en català «31 de gen»
----------------------------------------
tm/mozilla-tm.po:66908(#8975)
# Source: /apps/calendar/calendar.properties.po from project 'Mozilla -
# firefoxos'
#. # Header used on month view before the event list (selected day date)
#: months-day-view-header-format
msgid "%A, %b %e"
msgstr "%A %e %Eb"
[nota] regla [patró=%b %e] ==> Especificadors de format de data
incorrectes. En anglès «Jan 31», en català «31 de gen»
----------------------------------------
tm/mozilla-tm.po:67785(#9128)
# Source: /apps/clock/clock.properties.po from project 'Mozilla - firefoxos'
#. # see http://www.cplusplus.com/reference/clibrary/ctime/strftime/
#: dateFormat
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %Eb"
[nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data
incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener»
----------------------------------------
tm/mozilla-tm.po:68429(#9233)
# Source: /apps/communications/contacts/contacts.properties.po from project
# 'Mozilla - firefoxos'
#. # see http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/007908799/xsh/strftime.html
#: dateFormat
msgid "%B %e"
msgstr "%e %Eb"
[nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data
incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener»
----------------------------------------
tm/mozilla-tm.po:75974(#10347)
# Source: /apps/gallery/gallery.properties.po from project 'Mozilla -
# firefoxos'
#: videoDescriptionShort
msgid "Video dated %I:%M %p, %B %e, %Y"
msgstr "Vídeo amb data: %H:%M, %e %Eb de %Y"
[nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data
incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener»
----------------------------------------
tm/mozilla-tm.po:75980(#10348)
# Source: /apps/gallery/gallery.properties.po from project 'Mozilla -
# firefoxos'
#: imageDescriptionShort
msgid "Image dated %I:%M %p, %B %e, %Y"
msgstr "Imatge amb data: %H:%M, %e %Eb de %Y"
[nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data
incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener»
----------------------------------------
tm/mozilla-tm.po:91298(#12607)
# Source: /shared/date/date.properties.po from project 'Mozilla - firefoxos'
#. # Date/Time format
#. # see http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/007908799/xsh/strftime.html
#: dateTimeFormat_%c
msgid "%a %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %Eb, %Y %H:%M:%S"
[nota] regla [patró=%b %e] ==> Especificadors de format de data
incorrectes. En anglès «Jan 31», en català «31 de gen»
----------------------------------------
tm/mozilla-tm.po:92335(#12757)
# Source: /shared/media/media.properties.po from project 'Mozilla -
firefoxos'
#. # Frame descriptions
#: imageDescription
msgid "{{orientation}} image, %I:%M %p, %B %e, %Y"
msgstr "imatge {{orientation}}, %H:%M, %e %Eb de %Y"
[nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data
incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener»
----------------------------------------
tm/mozilla-tm.po:92345(#12759)
# Source: /shared/media/media.properties.po from project 'Mozilla -
firefoxos'
#: videoDescription
msgid "{{orientation}} video, %I:%M %p, %B %e, %Y"
msgstr "vídeo {{orientation}}, %H:%M, %e %Eb de %Y"
[nota] regla [patró=%B %e] ==> Especificadors de format de data
incorrectes. En anglès «January 31», en català «31 de gener»
--
Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/
Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
Ep gent,
En les últimes setmanes hem estat treballant en la generació d'informes de
qualitat per tots els projectes pels quals construïm memòries de traducció.
Veure: https://www.softcatala.org/recursos/memories.html
Com a part d'aquests projectes està el Mozilla, veure informe de qualitat:
https://www.softcatala.org/recursos/quality/mozilla.html
Si algú té interès en començar a aplicar les recomanacions que tinguin
sentit.
Qualsevol comentari sobre els informes (falsos positius, com fer-los més
útils, etc) el podeu a mi mateix o la llista recursos de Softcatalà on
comentem el desenvolupament.
Atentament,
Jordi,
Hola,
perdoneu pel poc marge de temps, us voldria anunciar que dijous dia 21
a les 18.00 - es farà una trobada informal al restaurant Carmelitas de
Barcelona on participara la Ali Spivak de Mozilla Developer Network i
John O'Duinn, ex-release engineering director de Mozilla.
Durant la reunió es faran dues xerrades informals: una sobre el
programa Mozilla Developer Network i una altra sobre Release
Engineering com a "force multiplier". L'esdeveniment és especialment
pensat en desenvolupadors i start-ups.
Si us sembla bé, en faria notícia al blog per fer-ne ja ressò!
Salut,
--
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat