Hola,
les cadenes del futur LibreOffice 4.2 ja són al Pootle [1]. Encara queda 1
mes per a que es congelin les cadenes [2], però bé... ja podem anar fent.
També hi ha els projectes de l'«Impress Remote» (Android i iOS).
Estat actual:
* LibreOffice UI, 1.294 cadenes per traduir,
* LibreOffice Help, 36.618 cadenes per traduir,
* Impress Remote (Android) 52 cadenes per traduir,
* Impress Remote (iOS) 346 cadenes per traduir.
De moment, he canviat el mot "Iŀlustració" que teníem per evitar el
problema amb el punt volat i peus d'imatge, ara ja hi tenim "Il·lustració".
@Pau Iranzo: veuràs que hi ha dos projectes en valencià (ca-XV i
ca-valencia). El 1r conté les cadenes del LiibreOffice 4.1 i el segon les
cadenes del LibreOffice 4.2. El projectes de l'Impress Remote (Android i
iOS) no tenen projecte en valencià, només s'han habilitat els projectes de
locales suportats pel propi sistema operatiu (Android o iOS
respectivament), :( Caldrà veure si podem aconseguir empaquetar la
traducció amb el ca-XV, però primer caldrà aconseguir que es pugui
seleccionar la llengua de l'aplicació independentment de la del sistema
operatiu.
Salut!!!
Joan Montané
[1] https://translations.documentfoundation.org/ca/
[2] https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/4.2
Hola,
des d'ahir el futur LibreOffice 4.2 ja es troba en estat alfa1 [1].
M'agradaria que m'ajudéssiu a fer unes proves. Com sabeu, la versió 4.2
afegeix suport per al valencià, és important.
Ara mateix, les extensions ortogràfiques *no* estan adaptades, per tant, en
valencià no hi haurà correcció ortogràfica, partició de mots ni sinònims.
No patiu, això està controlat, :)
El que m'interessa ara és provar l'atribut de llengua als documents, per
exemple
Prova 1 (MS Office -> LibreOffice):
1.1.- genereu un document .docx en valencià amb el MS Word 2010 (o 2013).
1.2.a.- obriu aquest .docx amb el LibreOffice 4.2. Què passa? reconeix el
valencià?
1.2.b.- exporteu des del MS Word el .docx a format .odt. Obriu aquest .odt
amb el LibreOffice 4.2 alpha1. Què passa? apareix en valencià?
Prova 2 (LibreOffice) -> MS Office):
2.1.- genereu un document .odt en valencià amb el LibreOffice 4.2 alpha1
2.2.a.- obriu aquest .odt amb el MS Word. Què passa? reconeix el valencià?
2.2.b.- exporteu des del LibreOffice el fitxer .odt a format .docx i
obrir-lo amb el MS Word. Què passa? reconeix el valencià?
Segons proves anteriors, els resultats haurien de ser:
1.2.a: El LibreOffice hauria de mostrar el document en valencià
correctament.
1.2.b: El LibreOffice hauria de mostrar el document com a català, perquè el
filtre d'exportació del MS Word no desa prou informació.
2.2.a: El MS Word hauria de mostrar el document en valencià correctament.
2.2.b: El MS Word hauria de mostrar el document en valencià correctament.
Podeu confirmar-me els resultats?
Per evitar duplicitat de missatge i tenir-ho tot en un fil, aquest tema el
concentraré a la llista del projecte de traducció del LibreOffice. Els
membres de la llista Softvalencià interessats en el suport del valencià en
el LibreOffice, si us plau, doneu-vos d'alta allà i seguim el fil.
Atentament,
Joan Montané
[1] http://dev-builds.libreoffice.org/daily/master/Win-x86@42/current/