[Terminologia] Termes de telefonia mòbil
Pau Iranzo
pau a somgnu.cat
dic set 8 16:37:21 CEST 2010
Iep nois,
Estava mirant el Rhythmbox i he vist que allò que en altres llocs és
«Biblioteca» ací ho posen com a «Música». Jo crec que en aquest cas no
està malament aquesta opció. No sé com ho veieu...
El dc 08 de 09 de 2010 a les 14:36 +0200, en/na Joan Montané va
escriure:
> Gràcies pels suggeriments
>
> El 7 de setembre de 2010 12:41, Toni Hermoso Pulido
> <toniher a softcatala.cat> ha escrit:
>
> >> I ara una cosa que m'ha fet a la vista.
> >> library --> biblioteca.
> >
> > Depenent del context, però pot ser una llista de reproducció?
> >
>
> No, això seria la traducció de "playlist", que no és ben bé el mateix.
> Cercant a l'històric, he trobat aquest fil del Songbird [1]
> Ho deixaré amb biblioteca per coherència amb la resta de reproductors
> de música... però em fa mal a la vista: biblio--teca (no hi veig els
> llibres per enlloc en un reproductor de música).
> Crec que al món "anàlogic" diem col·lecció (de música, de discos, de
> pel·lícules,...), i si volem un neologisme... mediateca seria més
> curós.
>
> Joan Montané
>
> [1] http://www.mail-archive.com/terminologia@llistes.softcatala.org/msg00032.html
> _______________________________________________
> Terminologia mailing list
> Terminologia a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/attachments/20100908/a6526c19/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Terminologia