[Terminologia] favicon: mosca web?

Pau Iranzo pau a somgnu.cat
dij nov 11 16:40:48 CET 2010


Crec que «icona del lloc web» és la millor traducció perquè deixa clar
de què es parla. La preferisc sobre «icona de pàgina» perquè com tots
sabem una «pàgina web» és una pàgina concreta d'un «lloc web». Si
calguera fer més curt el nom, sempre es podria dir: «icona del web».

No considere que el terme «mosca» siga el més adient, tot i que el
significat respecte a la TV se li pot relacionar. Personalment no
m'agradaria haver de dir «mosca» a la favicona o favicon o el que
siga :P

Salut!

Pau

El dj 11 de 11 de 2010 a les 15:36 +0100, en/na Toni Hermoso Pulido va
escriure:

> Al 11/11/10 15:22, En/na Albert Juhé Lluveras ha escrit:
> > Jo entenc que a la televisió es diu mosca perquè és una imatge
> > sobreimpressionada a la pantalla. Que  sembla com si fos una mosca. En
> > canvi un favicon no surt sobre la pàgina web.
> 
> Totalment d'acord.
> No triomfarà pas això de mosca. Precisament qui està més a la xarxa veu
> menys la televisió :P I, a l'àmbit professional, són dos sectors a
> nivell històric només lateralment connexos.
> 
> Icona de pàgina pot ser una alternativa a icona de lloc web.
> 
> Salut,


-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/attachments/20101111/476827c5/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Terminologia