[Terminologia] Comodo

Albert Lombarte alombarte a gmail.com
dij jul 22 19:22:30 CEST 2010


Hola Ferran, contesto sobre les teves línies:

El 22 de juliol de 2010 18:38, Ferran Roig <ferro66 a ya.com> ha escrit:

>  Ja estic enllestint la traducció del Comodo Internet Security, però em
> queden alguns dubtes per resoldre:
>
> Què són els "Hocks"? Es pot traduir per "Ganxo"?
>

Desconeixo el Comodo, però els hooks acostumen a ser scripts que s'inicien
automàticament abans (pre hooks) o després (post hooks) d'algun event. Per
exemple, imaginem en un sistema de control de versions de codi, en el moment
de pujar el codi al servidor un "pre hook" verifica que la sintaxi és
correcta (en un procés independent del programa) i si no ho és no es
finalitza la transacció. En el context del Comodo imagino que es deuen poder
configurar accions addicionals a determinats events.

>
> Com traduiríeu "Shellcode"? "Codi del intèrpret d'ordres" és molt llarg.
> Hi han alternatives més curtes?
>

Pots tirar pel dret amb símils de "Comandes del terminal", "Codi de
consola", etc...


> Com traduiríeu "Stateful"? És una configuració de l'anàlisi en temps real
> que només analitza el arxius que canvien. Més info:
> http://whatis.techtarget.com/definition/0,,sid9_gci213051,00.html
>

Mare de Déu... realment és la "consciència d'estat" o el coneixement o
control del que està passant per part de la màquina. També s'utilitza en
processos i a programació. No et puc ajudar en la traducció més que
l'aproximació que he fet.....

 <http://whatis.techtarget.com/definition/0,,sid9_gci213051,00.html>
> Com traduirieu la frase: "Nothing to export because no log records are
> selected." Tant Log com Record es tradueix per Registre. Log és un arxiu on
> s'enregistre tota l'activitat del programa i Record és un Registre d'aquest
> Registre.
>

No s'ha pogut exportar res perquè no heu seleccionat cap registre (l'un va
implícit en l'altre). Un record és UN registre, un log és EL registre.


> Quina mena de xarxa és una anomenada Loopback? Té traducció?
>

És la interfície coneguda com localhost. És la adreça IP 127.0.0.1 dels
ordinadors, que és accessible només mitjançant dins la pròpia màquina. Jo no
ho he traduït mai  i desconeixo si hi ha traducció.


> I finalment una curiositat: Algú em podria dir per què diem programa
> Antivirus i no Antivíric?
>

Per què un és un medicament i l'altre un programari? En anglès també
existeix "antiviral" per si et serveix de consol, però diuen antivirus ;)


> Gràcies per la vostra ajuda!
>
> Ferran Roig
>
>
Els meus 5 cèntims

Albert

>
>
> _______________________________________________
> Terminologia mailing list
> Terminologia a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/attachments/20100722/117a6b3a/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Terminologia