[Mozilla] Noves cadenes al Pootle - Mozilla i Gaia

Benny Beat bennybeat a gmail.com
dis nov 23 16:20:08 CET 2013


Crec que en aquest cas es refereix al desviament de trucada:

FILE:
apps/settings/settings.properties
<http://hg.mozilla.org/releases/gaia-l10n/v1_2/ca/diff/e31dbef5803a/apps/settings/settings.properties>


@@ -120,17 +120,16 @@ callForwardingConfirmTitle=Missatge de c     1.4
<http://hg.mozilla.org/releases/gaia-l10n/v1_2/ca/rev/e31dbef5803a#l1.4>
 cf-alwaysUseThisNumber=Utilitza sempre aquest núm.     1.5
<http://hg.mozilla.org/releases/gaia-l10n/v1_2/ca/rev/e31dbef5803a#l1.5>
 cf-numberWhenUnreachable=Número si estic il·localitzable

...

Benny.


2013/11/23 Josep Sanchez <papapep a gmx.com>

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> El 23/11/13 16:09, Benny Beat ha escrit:
> > Ep, Tinc dubtes amb aquesta cadena: «Número si estic
> > il·localitzable» No seria «Número si no estic disponible» la frase
> > més adient? És el que totes les companyies que tenen l'opció de
> > poder sentir els missatges en català utilitzen com a frase
> > estàndard: «el número de l'abonat a qui truca no està
> > disponible»...
>
> Holes,
>
> Potser el tema està més en diferenciar que és el _número telefònic_,
> l'aparell, el que no està disponible i la persona està "il·localitzable".
>
> Com a mínim així ho entenc jo.
>
> Salut!
>
>
>
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
>
> iQIcBAEBAgAGBQJSkMYHAAoJEJBOJru8PbFKsQoP/2XlvYEdmY2EKS0ShlqDiJhf
> J7QB6zF1mJwvAIM1j2f91vjQ/LB2AGxE5eTaFE0i9LqWoWXnes8g4AgTm2VYjDaL
> tMzwvNVIK7TiOeN1IyLbblR/ewyoZhW4LSv4MusOQQmy7rnZBD1Qd7W9SfDgFaWI
> Zv4sAZk4ILQtD+J6T7WN4SCLv/N1tx35iCVUyloEgwU7PTGMaTTyWTK+4Kk1Ti4w
> su4VpcNh1ih9nR9JJWwm4MamAhXmKmM7HnpDCo30QR6WF5PbzS4ybLSU97P/Zr6o
> WVOMIBiMK69x5nN1C2ZOMPOOZFHAgjndxaEmMXCF1ajR7x9ZSG0BAy85AJN/DkfQ
> 1LOtlKbE0cr2MPTJ3aZ/SaLhqgvr9W7eaTqDh7P0jeUPy4dIKteOz9B7KqQAnQb6
> NqW9lA2ow+pbEIOqq6D7/872GK7z58sOB3R0Pvy9pZ0yoI5ekfDat6Whn5CwkoX5
> yKz7uJmrThErZUihcgNzZUT9S7zbNRRCndmQarS0jQ2MQ4j0ShPRl9h3nypnVO2Q
> q4SnIDpamIvNESmOrMxZ9DbdjBrsdmCiWqqn42aDp4eWXiMfX/TGh98B4HZ4+xYj
> tmZQFtjeagQTZwX7tZAnAg8tdRpF9QBbni6rP8bEuZ15++fTwysfts7BOyXNYRU2
> IvxI+w/h95E7WDq6ri2E
> =phcA
> -----END PGP SIGNATURE-----
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20131123/ac127ead/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla