[Mozilla] Traducció input.mozilla.com

Eduard Gamonal xadap2004 a gmail.com
dim jul 27 22:53:11 CEST 2010


Bona nit,
Em penso que l'Agustí no és a les llistes de mozilla. FYI: enganxo aquí un
fragment de correu d'en Fred Wenzel amb novetats sobre el Firefox Input:

First of all, thanks to everyone who has translated Input so far. You are
awesome. Also thank you for the good feedback you gave me. There were a
number of little things that we were able to fix quickly because of this.

1) Firefox Input, Version 1.6

Version 1.6 of the project is coming soon, and its main change is the
introduction of mobile pages (i.e., pages to be used with a cell phone). You
can take a look at them at: http://m.input.stage.mozilla.com , and if you
run a Fennec build[1] on your desktop or mobile phone, you can even leave
some test feedback under .../happy or .../sad .

The time line for this release is tight: A possible code and string freeze
is during the course of this week, and we can push this to production a few
days after that. I'll send an update to this list when the strings are
frozen.

The reason why this is so quick is that Firefox 4 Beta 2 is coming out, and
Firefox Input will need to be ready when Firefox is. Which brings me to:

2) Production L10n updates
Because our release cycles are so tight, I want to give everyone the
possibility to work at their own pace, and not have them miss the very tight
push date and then having to wait until the next release. Therefore, I am
planning on making a production branch starting in 1.6 that production will
update from periodically. That'll allow us to keep working on 1.7 while
still being able to push L10n changes to production on occasion.

3) Staging L10n updates
Currently, I am updating stage from verbatim by hand every day or so, but
that made it hard for people to see what they've translated. I am thinking
about ways to automate this and I may run a cron script soon that'd pull off
SVN and update staging automatically, say, every 15 minutes. I'll keep you
up to date on the progress.

That's all for now. As usual, if you have any questions, ping any of us on
IRC (#webdev, #verbatim, or #input) or answer to this email.

Cheers!
Fred

Edu


2010/7/24 Agusti Grau <fletxa a gmail.com>

> Bona tarda,
>
> Moltes gràcies Benny! Molt eficaç la explicació! Ja he creat l'usuari i ja
> puc accedir-hi. Anire explorant la web, però ja veig com entrar i començar a
> traduïr les cadenes.
>
> Gracies i salutacions,
> Agustí
>
> El 23 de juliol de 2010 21:21, Benny Beat <bennybeat a gmail.com> ha escrit:
>
>
>  Hola Agustí,
>> Benvingut al grup!!!
>>
>> Sóc en Benny i, encara potser no sóc la persona adient per donar-te la
>> benvinguda, etc..., com pots veure tots anem una mica de *ul! Per tant
>> espero que ningú s'emprenyi per prendre aquesta iniciativa, i a continuació
>> t'explico de manera molt breu com funciona el tema:
>>
>> El que fem bàsicament és anar al *web de traducció de mozilla*<http://localize.mozilla.org/>,
>> i anar traduint amb l'ajuda de la *guia d'estil*<http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota>i el
>> *recull de Softcatalà* <http://www.softcatala.org/recull.html> juntament
>> amb la seva *memòria de traducció<http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0>
>> * (entre d'altres eines com ara *un bon diccionari <http://dlc.iec.cat/>*i un
>> *corrector ortogràfic <https://addons.mozilla.org/ca/firefox/addon/3369/>
>> *) les cadenes restants. Com una imatge val més que 1000 paraules, i he
>> dit que seria breu, aquí et deixo una «ajuda visual»:
>>
>>
>>
>>
>>
>> Només falta indicar que el botó «Suggereix» es la manera d'acceptar el
>> text que has inserit a l'espai habil·litat per la traducció, i el botó
>> «Copia» permet duplicar el text original al mateix requadre. Ideal si no
>> vols pifiar-la en inserir codi especial com aquest...
>>
>>
>> ...Encara que no podràs fer cap pifiada perquè l'usuari que has de crear
>> (si no disposes de cap), per defecte només farà suggeriments de les cadenes.
>> Una vegada acabada aquesta part de la feina, hi ha altre grup de persones
>> que verifiquen cadascuna de les cadenes suggerides per verificar que tot
>> sigui correcte i donar el vist i plau...
>>
>> Si ja tens experiència, això ho tindràs molt per la mà, però com pots
>> veure és una manera molt semblant a com es tradueix Fedora ;)
>>
>>
>> Si tens dubtes, no «dubtis» en preguntar, que per això estem!!!
>>
>> Arreveure,
>> Benny.
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> Al 23/07/2010 17:40, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>
>> si saps per on començar, ves fent i ja revisarem. jo ara estic molt
>> embolicat amb la feina. massa hores diàries!
>>
>> Edu
>>
>>
>> 2010/7/23 Benny Beat <bennybeat a gmail.com>
>>
>>> Done!
>>> Ara només falta que se li faci un cop d'ull per verificar possibles
>>> incoherències o homogeneïtat a la traducció...
>>>
>>> Bon cap de setmana!!!
>>> Benny.
>>>
>>>
>>>
>>> Al 23/07/2010 08:41, En/na Agusti Grau ha escrit:
>>>
>>>  Bon dia,
>>>
>>> Em presento, el meu nom és Agustí Grau, sóc d'Amposta i ja vaig
>>> participar en la traducció de Fedora anteriorment.
>>> Si em doneu el vist-i-plau, us puc ajudar, encara que no sé ben bé com
>>> treballeu.
>>>
>>> Salutacions,
>>> Agustí
>>>
>>> El 22 de juliol de 2010 19:30, Toni Hermoso Pulido <
>>> toniher a softcatala.cat> ha escrit:
>>>
>>>> Ep,
>>>>
>>>> les betes del Firefox 4 tenen un sistema web de recull de comentaris
>>>> (http://input.mozilla.com)
>>>> Hi ha ningú interessat en poder traduir-lo? Són simplement unes poques
>>>> cadenes:
>>>>
>>>> http://localize.mozilla.org/ca/input/LC_MESSAGES/messages.po?view_mode=translate
>>>>
>>>> Salut,
>>>> --
>>>> Toni Hermoso Pulido
>>>> http://www.cau.cat
>>>> _______________________________________________
>>>> Mozilla mailing list
>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Mozilla mailing listMozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ---
>>> avast! Antivirus: Missatge Entrant verificat.
>>> Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010
>>> Comprovat el: 23/07/2010 08:42:49
>>> avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.http://www.avast.com
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>   ------------------------------
>>>
>>> avast! Antivirus <http://www.avast.com/>: Missatge Sortint verificat.
>>>
>>> Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010
>>> Comprovat el: 23/07/2010 16:33:25
>>> avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Mozilla mailing list
>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>
>>>
>>
>>
>>
>>   ------------------------------
>>
>>  avast! Antivirus <http://www.avast.com/>: Missatge Sortint verificat.
>>
>> Base de dades de virus (VPS): 100723-0, 23/07/2010
>> Comprovat el: 23/07/2010 21:21:05
>>
>> avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Mozilla mailing list
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Mozilla mailing list
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20100727/f8caf722/attachment.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: moz-screenshot-12.png
Type: image/png
Size: 50930 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20100727/f8caf722/attachment.png>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: moz-screenshot-13.png
Type: image/png
Size: 5601 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20100727/f8caf722/attachment-0001.png>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla