[Mozilla] Traducció input.mozilla.com

Toni Hermoso Pulido toniher a softcatala.cat
dic jul 28 09:22:55 CEST 2010


Hola Agustí i Benny (gràcies per la benvinguda a n'Agustí) :),

gràcies per les vostres aportacions! Aniré repassant-les i aprovant-les.
Podeu veure que hi ha més cadenes relacionades amb les noves pàgines del
Firefox 4 a:
http://localize.mozilla.org/ca/

Com indica n'Eduard en un altre missatge, sembla que també hi haurà més
canvis aviat.

Podeu seguir les llistes de localització de Mozilla també des del web a:
http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/topics
http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.web/topics

Malauradament no hem arribat al Firefox 4 beta 2 en català
(http://www.mozilla.com/ca/firefox/all-beta.html), però si tot va bé, ja
hi serà el beta 3, que segurament apareixerà aviat a l'agost.

Els més arriscats, i si voleu avançar feina de revisió de la traducció
en català, podeu provar directament les versions nocturnes
(ftp://ftp.mozilla.org/pub/firefox/nightly/latest-mozilla-central-l10n/)

Salut,

Al 24/07/10 09:12, En/na Agusti Grau ha escrit:
> Bona tarda,
> 
> Moltes gràcies Benny! Molt eficaç la explicació! Ja he creat l'usuari i
> ja puc accedir-hi. Anire explorant la web, però ja veig com entrar i
> començar a traduïr les cadenes.
> 
> Gracies i salutacions,
> Agustí
> 
> El 23 de juliol de 2010 21:21, Benny Beat <bennybeat a gmail.com
> <mailto:bennybeat a gmail.com>> ha escrit:
> 
>     Hola Agustí,
>     Benvingut al grup!!!
> 
>     Sóc en Benny i, encara potser no sóc la persona adient per donar-te
>     la benvinguda, etc..., com pots veure tots anem una mica de *ul! Per
>     tant espero que ningú s'emprenyi per prendre aquesta iniciativa, i a
>     continuació t'explico de manera molt breu com funciona el tema:
> 
>     El que fem bàsicament és anar al _*web de traducció de mozilla*_
>     <http://localize.mozilla.org/>, i anar traduint amb l'ajuda de la
>     _*guia d'estil*_
>     <http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota> i el
>     _*recull de Softcatalà*_ <http://www.softcatala.org/recull.html>
>     juntament amb la seva _*memòria de traducció
>     <http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0>*_
>     (entre d'altres eines com ara _*un bon diccionari
>     <http://dlc.iec.cat/>*_ i un _*corrector ortogràfic
>     <https://addons.mozilla.org/ca/firefox/addon/3369/>*_) les cadenes
>     restants. Com una imatge val més que 1000 paraules, i he dit que
>     seria breu, aquí et deixo una «ajuda visual»:
> 
> 
> 
> 
> 
>     Només falta indicar que el botó «Suggereix» es la manera d'acceptar
>     el text que has inserit a l'espai habil·litat per la traducció, i el
>     botó «Copia» permet duplicar el text original al mateix requadre.
>     Ideal si no vols pifiar-la en inserir codi especial com aquest...
> 
> 
>     ...Encara que no podràs fer cap pifiada perquè l'usuari que has de
>     crear (si no disposes de cap), per defecte només farà suggeriments
>     de les cadenes. Una vegada acabada aquesta part de la feina, hi ha
>     altre grup de persones que verifiquen cadascuna de les cadenes
>     suggerides per verificar que tot sigui correcte i donar el vist i
>     plau...
> 
>     Si ja tens experiència, això ho tindràs molt per la mà, però com
>     pots veure és una manera molt semblant a com es tradueix Fedora ;)
> 
> 
>     Si tens dubtes, no «dubtis» en preguntar, que per això estem!!!
> 
>     Arreveure,
>     Benny.
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>     Al 23/07/2010 17:40, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>     si saps per on començar, ves fent i ja revisarem. jo ara estic
>>     molt embolicat amb la feina. massa hores diàries!
>>
>>     Edu
>>
>>
>>     2010/7/23 Benny Beat <bennybeat a gmail.com
>>     <mailto:bennybeat a gmail.com>>
>>
>>         Done!
>>         Ara només falta que se li faci un cop d'ull per verificar
>>         possibles  incoherències o homogeneïtat a la traducció...
>>
>>         Bon cap de setmana!!!
>>         Benny.
>>
>>
>>
>>         Al 23/07/2010 08:41, En/na Agusti Grau ha escrit:
>>>         Bon dia,
>>>
>>>         Em presento, el meu nom és Agustí Grau, sóc d'Amposta i ja
>>>         vaig participar en la traducció de Fedora anteriorment.
>>>         Si em doneu el vist-i-plau, us puc ajudar, encara que no sé
>>>         ben bé com treballeu.
>>>
>>>         Salutacions,
>>>         Agustí
>>>
>>>         El 22 de juliol de 2010 19:30, Toni Hermoso Pulido
>>>         <toniher a softcatala.cat <mailto:toniher a softcatala.cat>> ha
>>>         escrit:
>>>
>>>             Ep,
>>>
>>>             les betes del Firefox 4 tenen un sistema web de recull de
>>>             comentaris
>>>             (http://input.mozilla.com)
>>>             Hi ha ningú interessat en poder traduir-lo? Són
>>>             simplement unes poques
>>>             cadenes:
>>>             http://localize.mozilla.org/ca/input/LC_MESSAGES/messages.po?view_mode=translate
>>>
>>>             Salut,
>>>             --
>>>             Toni Hermoso Pulido
>>>             http://www.cau.cat
>>>             _______________________________________________
>>>             Mozilla mailing list
>>>             Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>             <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>             http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>
>>>
>>>
>>>         _______________________________________________
>>>         Mozilla mailing list
>>>         Mozilla a llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>           
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>         ---
>>>         avast! Antivirus: Missatge Entrant verificat.
>>>         Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010
>>>         Comprovat el: 23/07/2010 08:42:49
>>>         avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>>>         http://www.avast.com
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>           
>>
>>
>>
>>         ------------------------------------------------------------------------
>>
>>         avast! Antivirus <http://www.avast.com>: Missatge Sortint
>>         verificat.
>>
>>         Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010
>>         Comprovat el: 23/07/2010 16:33:25
>>         avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
>>
>>
>>
>>         _______________________________________________
>>         Mozilla mailing list
>>         Mozilla a llistes.softcatala.org
>>         <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>
>>
> 
> 
> 
>     ------------------------------------------------------------------------
> 
>     avast! Antivirus <http://www.avast.com>: Missatge Sortint verificat.
> 
>     Base de dades de virus (VPS): 100723-0, 23/07/2010
>     Comprovat el: 23/07/2010 21:21:05
> 
> 
>     avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
> 
> 
> 
>     _______________________________________________
>     Mozilla mailing list
>     Mozilla a llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Mozilla mailing list
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla


-- 
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat



Més informació sobre la llista de correu Mozilla