[OpenOffice] Traducció de les extensions de diccionaris
Jordi Serratosa
jordis.lists a gmail.com
dic feb 22 15:53:51 CET 2012
Ep Joan
No és una ximpleria. Per a l'OpenOffice, això ho vaig unificar.
Per si t'ajuda, he extret una taula amb les cadenes que contenen
"spelling" (que segurament inclou els casos que comentes), perquè vegis
com es van resoldre:
Source Target Field 1 Field 4
Spelling Ortografia #:
optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
cui\source\options.po
Spelling... Ortografia... #:
GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text
officecfg\registry\data\org\openoffice\Office\UI.po
Spelling Options Opcions de la verificació ortogràfica #:
scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text sc\source\ui\src.po
Spelling and Grammar... Ortografia i gramàtica... #:
GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text
officecfg\registry\data\org\openoffice\Office\UI.po
Thai spelling dictionary Diccionari ortogràfic per al tai #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Check spelling as you type Revisa l'ortografia a mesura que es
teclegi #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
cui\source\options.po
Spanish spelling dictionary Diccionari ortogràfic per a l'espanyol #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Swahili spelling dictionary Diccionari ortogràfic per al suahili #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
scp2\source\ooo.po
None (Do not check spelling) Cap (no verifiquis l'ortografia) #:
olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text sw\source\ui\lingu.po
Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION) Ortografia: $LANGUAGE ($LOCATION) #:
SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text
cui\source\dialogs.po
Nepali spelling dictionary and thesaurus Diccionari ortogràfic i
tesaurus per al nepalès #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Dutch spelling and hyphenation dictionaries Diccionari ortogràfic i de
partició de mots per a l'holandès #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) Ortografia i gramàtica:
$LANGUAGE ($LOCATION) #:
SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text cui\source\dialogs.po
Serbian spelling and hyphenation dictionaries Diccionari ortogràfic i
de partició de mots per al serbi #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Estonian spelling and hyphenation dictionaries Diccionari ortogràfic i
de partició de mots per a l'estonià #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Spelling and hyphenation dictionary for Danish Diccionari ortogràfic i
de partició de mots per al danès #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Lithuanian spelling and hyphenation dictionaries Diccionari ortogràfic
i de partició de mots per al lituà #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
scp2\source\ooo.po
German (AT-frami) spelling, hyphenation, thesaurus Diccionari
ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per a l'alemany (AT-frami)
#:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_AT.LngText.text
scp2\source\ooo.po
German (CH-frami) spelling, hyphenation, thesaurus Diccionari
ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per a l'alemany (CH-frami)
#:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_CH.LngText.text
scp2\source\ooo.po
German (DE-frami) spelling, hyphenation, thesaurus Diccionari
ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per a l'alemany (DE-frami)
#:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_DE.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Spelling and hyphenation dictionaries and thesauri. Diccionaris
ortogràfics, de partició de mots i tesaurus. #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text scp2\source\ooo.po
Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName] Ortografia i
gramàtica: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName] #:
SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text
cui\source\dialogs.po
English spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus Diccionari
ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per a l'anglès #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Italian spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus Diccionari
ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per a l'italià #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Brazilian Portuguese Spelling Dictionary - 1990 Spelling Agreement
Diccionari ortogràfic per al portuguès (Brasil) - Acord ortogràfic del
1990 #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Hungarian spelling dictionary, hyphenation patterns, and thesaurus
Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per a l'hongarès
#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
scp2\source\ooo.po
French 'Classic and Reform 1990' spelling, thesaurus and hyphenation
Diccionari ortogràfic (clàssic i reforma del 1990), de partició de mots
i tesaurus per al francès #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus for Catalan language
(general) Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per a
la llengua catalana (general) #:
module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
scp2\source\ooo.po
Vaig unificar:
hyphenation = partició de mots [ref. Termcat, recull de Softcatalà, MS
Office català]
thesaurus = tesaurus [millor que "sinònims", ja que un tesaurus és una
llista de mots, que pot incloure sinònims i altres.
<http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0161834>]
Veig que als exemples que poses ara hi ha la novetat del "grammar
checker" i potser quedaria massa llarg amb tot plegat.
Si ha de quedar curt, jo faria aquest estil (prenent el cas més llarg):
Corrector ortogràfic i gramatical, partició de mots i tesaurus per al
XXXX (o per a l'YYYY)
salut
jordi s
Al 22/02/2012 15:19, En/na Joan Montané ha escrit:
>
> Bon dia,
>
> en mirar les extensions que porta el Libreoffice 3.5, m'he adonat que
> hem traduït amb diferents estils les extensions de llengua. És una
> petita ximpleria, que porta més feina que altra cosa, però és una
> qüestió d'estil. Aleshores, m'agradaria decidir quin hem d'emprar, i
> unificar les traduccions (sí, en les cadenes originals segueixen un
> mateix estil). Teniu un resum dels casos i estil que he trobat més avall.
>
> Personalment, prefereixo l'estil:
> Diccionari ortogràfic per al XXXX (o per a l'YYYY)
> Diccionari ortogràfic i regles de separació sil·làbica per al XXXX (o
> per a l'YYYY)
> Diccionari ortogràfic i sinònims per al XXXX (o per a l'YYYY)
> Diccionari ortogràfic, regles de separació sil·làbica, sinònims i
> comprovador gramatical per al XXXX (o per a l'YYYY)
>
> Però hi veig un "petit" problema. La llengua apareix al final de la
> frase, i en la llista d'extensions disponibles queda tallat. Per altra
> banda, dubto en les traduccions que fem servir. Traduir "thesaurus"
> per "sinònims" i "hyphenation" per "separació sil·làbica" no si és el
> millor, atès que també hi poden haver-hi antònims, i les regles són,
> estrictament, de "separació de mot a final de línia", que no és ben bé
> el mateix que separació sil·làbica.
>
> Cap comentari?
>
> Joan Montané
>
>
> Cas 1 (corrector ortogràfic)
> Exemple en anglès: Aragonese spelling dictionary
> Estil1: Diccionari ortogràfic per a l'aragonès
> Estil2: Diccionari ortogràfic del gaèlic escocès
> Estil3: Corrector ortogràfic Gujarati
> Estil4: Corrector ortogràfic Kurd (Turquia)
> Estil5: Diccionari ortogràfic pel bretó
>
> Cas 2a (corrector ortogràfic i separador sil·làbic)
> Exemple en anglès: Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules
> Estil 1: Diccionari ortogràfic i regles de separació sil·làbica per a
> l'afrikaans
> Estil 2: Diccionari ortogràfic grec, amb regles de separació de síl·labes
> Estil 3: Corrector ortogràfic croat, amb separador de síl·labes
> Estil 4: Corrector ortogràfic lituà i regles de separació de síl·labes
>
> Cas 2b (corrector ortogràfic i sinònims)
> Exemple en anglès: Arabic spelling dictionary, and thesaurus
> Estil 1: Diccionari ortogràfic i sinònims per a l'àrab
> Estil 2: Corrector ortogràfic suec, i sinònims
>
> Cas 3 (corrector ortogràfic, separador sil·làbic i sinònims)
> Exemple en anglès: Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules,
> and thesaurus
> Estil 1: Diccionari ortogràfic, regles de separació sil·làbica i
> sinònims per al búlgar
> Estil 2: Corrector ortogràfic noruec (Nynorsk i Bokmål), regles de
> separació de síl·labes i sinònims
> Estil 3: Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus pel búlgar
>
> Cas 4 (ortogràfic, sinònims, síl·labes i gramatical)
> Exemple en anglès: Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules,
> thesaurus, and grammar checker
> Estil 1: Diccionari ortogràfic, regles de separació sil·làbica,
> sinònims i comprovador gramatical per a l'hongarès
>
> Nota: no estic segur que hagi trobat tots els casos, només és per
> il·lustrar que hi ha diferents estils.
>
>
>
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20120222/8918bb7e/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu OpenOffice