<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Ep Joan<br>
    No és una ximpleria. Per a l'OpenOffice, això ho vaig unificar.<br>
    Per si t'ajuda, he extret una taula amb les cadenes que contenen
    "spelling" (que segurament inclou els casos que comentes), perquè
    vegis com es van resoldre:<br>
    <br>
    <table x:str="" style="border-collapse: collapse; width: 1176pt;"
      border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" width="1176">
      <colgroup><col
          style="mso-width-source:userset;mso-width-alt:17956;width:368pt"
          width="491"> <col
          style="mso-width-source:userset;mso-width-alt:19858;width:407pt"
          width="543"> <col
          style="mso-width-source:userset;mso-width-alt:8886;width:182pt"
          width="243"> <col
          style="mso-width-source:userset;mso-width-alt:10678;width:219pt"
          width="292"> </colgroup><tbody>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height: 12.75pt; width: 368pt;" height="17"
            width="491">Source</td>
          <td style="width:407pt" width="543">Target</td>
          <td style="width:182pt" width="243">Field 1</td>
          <td style="width:219pt" width="292">Field 4</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling</td>
          <td>Ortografia</td>
          <td x:str="#:
            optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text ">#:

            optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>cui\source\options.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling...</td>
          <td>Ortografia...</td>
          <td x:str="#:
            GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text
            ">#:
GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>officecfg\registry\data\org\openoffice\Office\UI.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling Options</td>
          <td>Opcions de la verificació ortogràfica</td>
          <td x:str="#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text ">#:

            scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>sc\source\ui\src.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling and Grammar...</td>
          <td>Ortografia i gramàtica...</td>
          <td x:str="#:
            GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text
            ">#:
GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>officecfg\registry\data\org\openoffice\Office\UI.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Thai spelling
            dictionary</td>
          <td>Diccionari ortogràfic per al tai</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Check spelling as you
            type</td>
          <td>Revisa l'ortografia a mesura que es teclegi</td>
          <td x:str="#:
            optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text ">#:

            optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>cui\source\options.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spanish spelling
            dictionary</td>
          <td>Diccionari ortogràfic per a l'espanyol</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Swahili spelling
            dictionary</td>
          <td>Diccionari ortogràfic per al suahili</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">None (Do not check
            spelling)</td>
          <td>Cap (no verifiquis l'ortografia)</td>
          <td x:str="#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text ">#:
            olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>sw\source\ui\lingu.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling: $LANGUAGE
            ($LOCATION)</td>
          <td>Ortografia: $LANGUAGE ($LOCATION)</td>
          <td x:str="#:
            SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text
            ">#:
            SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>cui\source\dialogs.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Nepali spelling
            dictionary and thesaurus</td>
          <td>Diccionari ortogràfic i tesaurus per al nepalès</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Dutch spelling and
            hyphenation dictionaries</td>
          <td>Diccionari ortogràfic i de partició de mots per a
            l'holandès</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling and Grammar:
            $LANGUAGE ($LOCATION)</td>
          <td>Ortografia i gramàtica: $LANGUAGE ($LOCATION)</td>
          <td x:str="#:
            SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text
            ">#:
SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>cui\source\dialogs.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Serbian spelling and
            hyphenation dictionaries</td>
          <td>Diccionari ortogràfic i de partició de mots per al serbi</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Estonian spelling and
            hyphenation dictionaries</td>
          <td>Diccionari ortogràfic i de partició de mots per a
            l'estonià</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling and
            hyphenation dictionary for Danish</td>
          <td>Diccionari ortogràfic i de partició de mots per al danès</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Lithuanian spelling and
            hyphenation dictionaries</td>
          <td>Diccionari ortogràfic i de partició de mots per al lituà</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">German (AT-frami)
            spelling, hyphenation, thesaurus</td>
          <td>Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per
            a l'alemany (AT-frami)</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_AT.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_AT.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">German (CH-frami)
            spelling, hyphenation, thesaurus</td>
          <td>Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per
            a l'alemany (CH-frami)</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_CH.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_CH.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">German (DE-frami)
            spelling, hyphenation, thesaurus</td>
          <td>Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per
            a l'alemany (DE-frami)</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_DE.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE_DE.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling and
            hyphenation dictionaries and thesauri.</td>
          <td>Diccionaris ortogràfics, de partició de mots i tesaurus.</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text ">#:

            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling and Grammar:
            $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]</td>
          <td>Ortografia i gramàtica: $LANGUAGE ($LOCATION)
            [$VendorName]</td>
          <td x:str="#:
            SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text
            ">#:
SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>cui\source\dialogs.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">English spelling and
            hyphenation dictionaries and thesaurus</td>
          <td>Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per
            a l'anglès</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Italian spelling and
            hyphenation dictionaries and thesaurus</td>
          <td>Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per
            a l'italià</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Brazilian Portuguese
            Spelling Dictionary - 1990 Spelling Agreement</td>
          <td>Diccionari ortogràfic per al portuguès (Brasil) - Acord
            ortogràfic del 1990</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Hungarian spelling
            dictionary, hyphenation patterns, and thesaurus</td>
          <td>Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per
            a l'hongarès</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">French 'Classic and
            Reform 1990' spelling, thesaurus and hyphenation</td>
          <td>Diccionari ortogràfic (clàssic i reforma del 1990), de
            partició de mots i tesaurus per al francès</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
        <tr style="height:12.75pt" height="17">
          <td style="height:12.75pt" height="17">Spelling and
            hyphenation dictionaries and thesaurus for Catalan language
            (general)</td>
          <td>Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus per
            a la llengua catalana (general)</td>
          <td x:str="#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text
            ">#:
            module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text<span
              style="mso-spacerun:yes"> </span></td>
          <td>scp2\source\ooo.po</td>
        </tr>
      </tbody>
    </table>
    <br>
    Vaig unificar:<br>
    hyphenation = partició de mots [ref. Termcat, recull de Softcatalà,
    MS Office català]<br>
    thesaurus = tesaurus [millor que "sinònims", ja que un tesaurus és
    una llista de mots, que pot incloure sinònims i altres.
    <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0161834"><http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0161834></a>]<br>
    <br>
    Veig que als exemples que poses ara hi ha la novetat del "grammar
    checker" i potser quedaria massa llarg amb tot plegat.<br>
    Si ha de quedar curt, jo faria aquest estil (prenent el cas més
    llarg):<br>
    Corrector ortogràfic i gramatical, partició de mots i tesaurus per
    al XXXX (o per a l'YYYY)<br>
    <br>
    salut<br>
    jordi s<br>
    <br>
    Al 22/02/2012 15:19, En/na Joan Montané ha escrit:
    <blockquote
cite="mid:CAKaaSX-dubp3kPS+7vre3KrfeqjKh5PfLK14Yv5QN1x9LOFFig@mail.gmail.com"
      type="cite"><br>
      Bon dia,<br>
      <br>
      en mirar les extensions que porta el Libreoffice 3.5, m'he adonat
      que hem traduït amb diferents estils les extensions de llengua. És
      una petita ximpleria, que porta més feina que altra cosa, però és
      una qüestió d'estil. Aleshores, m'agradaria decidir quin hem
      d'emprar, i unificar les traduccions (sí, en les cadenes originals
      segueixen un mateix estil). Teniu un resum dels casos i estil que
      he trobat més avall.<br>
      <br>
      Personalment, prefereixo l'estil:<br>
      Diccionari ortogràfic per al XXXX (o per a l'YYYY)<br>
      Diccionari ortogràfic i regles de separació sil·làbica per al XXXX
      (o per a l'YYYY)<br>
      Diccionari ortogràfic i sinònims per al XXXX (o per a l'YYYY)<br>
      Diccionari ortogràfic, regles de separació sil·làbica, sinònims i
      comprovador gramatical per al XXXX (o per a l'YYYY)<br>
      <br>
      Però hi veig un "petit" problema. La llengua apareix al final de
      la frase, i en la llista d'extensions disponibles queda tallat.
      Per altra banda, dubto en les traduccions que fem servir. Traduir
      "thesaurus" per "sinònims" i "hyphenation" per "separació
      sil·làbica" no si és el millor, atès que també hi poden haver-hi
      antònims, i les regles són, estrictament, de "separació de mot a
      final de línia", que no és ben bé el mateix que separació
      sil·làbica.<br>
      <br>
      Cap comentari?<br>
      <br>
      Joan Montané<br>
      <br>
      <br>
      Cas 1 (corrector ortogràfic)<br>
      Exemple en anglès: Aragonese spelling dictionary<br>
      Estil1: Diccionari ortogràfic per a l'aragonès<br>
      Estil2: Diccionari ortogràfic del gaèlic escocès<br>
      Estil3: Corrector ortogràfic Gujarati<br>
      Estil4: Corrector ortogràfic Kurd (Turquia)<br>
      Estil5: Diccionari ortogràfic pel bretó<br>
      <br>
      Cas 2a (corrector ortogràfic i separador sil·làbic)<br>
      Exemple en anglès: Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation
      rules<br>
      Estil 1: Diccionari ortogràfic i regles de separació sil·làbica
      per a l'afrikaans<br>
      Estil 2: Diccionari ortogràfic grec, amb regles de separació de
      síl·labes<br>
      Estil 3: Corrector ortogràfic croat, amb separador de síl·labes<br>
      Estil 4: Corrector ortogràfic lituà i regles de separació de
      síl·labes<br>
      <br>
      Cas 2b (corrector ortogràfic i sinònims)<br>
      Exemple en anglès: Arabic spelling dictionary, and thesaurus<br>
      Estil 1: Diccionari ortogràfic i sinònims per a l'àrab<br>
      Estil 2: Corrector ortogràfic suec, i sinònims<br>
      <br>
      Cas 3 (corrector ortogràfic, separador sil·làbic i sinònims)<br>
      Exemple en anglès: Bulgarian spelling dictionary, hyphenation
      rules, and thesaurus<br>
      Estil 1: Diccionari ortogràfic, regles de separació sil·làbica i
      sinònims per al búlgar<br>
      Estil 2: Corrector ortogràfic noruec (Nynorsk i Bokmål), regles de
      separació de síl·labes i sinònims<br>
      Estil 3: Diccionari ortogràfic, de partició de mots i tesaurus pel
      búlgar<br>
      <br>
      Cas 4 (ortogràfic, sinònims, síl·labes i gramatical)<br>
      Exemple en anglès: Hungarian spelling dictionary, hyphenation
      rules, thesaurus, and grammar checker<br>
      Estil 1: Diccionari ortogràfic, regles de separació sil·làbica,
      sinònims i comprovador gramatical per a l'hongarès<br>
      <br>
      Nota: no estic segur que hagi trobat tots els casos, només és per
      il·lustrar que hi ha diferents estils.<br>
      <br>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</a>
</pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>