[OpenOffice] Data límit per enviar traduccions: 19 d'agost
Pau Iranzo
pau a somgnu.cat
diu ago 1 15:58:47 CEST 2010
Per cert, parlant de correccions. Mirant la memòria de traducció de
Softcatalà vaig trobar una traducció de «Move up» i «Move down» diferent
de com ho fem normalment. Posava «Mou cap amunt» / «... cap avall» quan
normalment ho traduïm per «mou amunt/avall».
Miraré si trobe alguna cadena amb això.
Salut,
Pau
El dg 01 de 08 de 2010 a les 15:01 +0200, en/na Jordi Serratosa va
escriure:
> Ep
> Jo he anat fent la part de l'UI, que abans estava al 95%.
> Vaig esperar a començar a traduir fins que van actualitzar les cadenes
> del Pootle.
> També vaig veure que algunes cadenes es van "pretraduir" malament,
> pfff! En comptes d'agafar la cadena d'un altre fitxer, que era "la
> bona", el Poolte va agafar una cadena marcada amb #~ (que vol dir que
> són obsoletes). Això és una putada, perquè per les cadenes "obsoletes"
> no hi passo en fer la revisió, òbviament. Crec que el millor serà
> esborrar directament les cadenes obsoletes dels fitxers quan estigui
> acabada la traducció per tal que no passin aquestes coses.
> A més, compte que moltes cadenes ja estaven a la versió anterior i el
> Poottle no te les proposa com a fuzzies ni res.
> També vaig veure que aquests dies en Joan Montané també fa tocar un
> fitxer (ho veig perquè cada vegada que començo una "sessió de
> traducció", em vaixo el zip de tots els fitxers de la UI i els comparo
> amb com estaven quan vaig acabar l'última "sessió de traducció")
> Jo treballo directament al Pootle per no tenir cap fixer "bloquejat".
> Ara m'hi posaré unes hores més, o sia que és possible que ja acabi la
> part de la UI.
>
> Si algú té algun fitxer a fora o vol treure algun fitxer, primer que
> ho comuniqui a la llista, plis! Ho dic perquè jo faig correccions
> generals que moltes vegades afecten més d'un fitxer... tinc una llista
> de correccions que va creixeeeeent i crexent...
>
> salut
> jordi s
>
> El 01/08/2010 10:51, en/na Pau Iranzo ha escrit:
>
> > Bon dia,
> >
> > La data final per a l'enviament de les traduccions és el 19 d'agost:
> > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.3
> >
> > Per a la interfície principal en queda un 2% per traduir, que són
> > unes 2000 cadenes. En canvi de l'ajuda tornem a estar amb 10000
> > cadenes sense traduir (FFFUUUHHH).
> >
> > Com ho teniu per anar fent aquest mes? Algú ha estat treballant
> > aquestes setmanes?
> >
> > Salut,
> >
> > Pau
> >
> >
> > _______________________________________________
> > OpenOffice mailing list
> > OpenOffice a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/libreoffice/attachments/20100801/15609260/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu OpenOffice