[OpenOffice] Data límit per enviar traduccions: 19 d'agost

Joan Montané joan a montane.cat
diu ago 1 17:35:40 CEST 2010


Ho confesso... vaig fer quatre canvis un dia, :-P

A veure, jo puc col·laborar-hi, però "fora de línia", a partir de
dijous vinent seré fora, sense xarxa, però abans del 19 tornaré a
casa, així que podria enviar la feina feta.

Que m'agafo?

Joan Montané


El 1 d’agost de 2010 15:58, Pau Iranzo <pau a somgnu.cat> ha escrit:
> Per cert, parlant de correccions. Mirant la memòria de traducció de
> Softcatalà vaig trobar una traducció de «Move up» i «Move down» diferent de
> com ho fem normalment. Posava «Mou cap amunt» / «... cap avall» quan
> normalment ho traduïm per «mou amunt/avall».
>
> Miraré si trobe alguna cadena amb això.
>
> Salut,
>
> Pau
>
> El dg 01 de 08 de 2010 a les 15:01 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
>
> Ep
> Jo he anat fent la part de l'UI, que abans estava al 95%.
> Vaig esperar a començar a traduir fins que van actualitzar les cadenes del
> Pootle.
> També vaig veure que algunes cadenes es van "pretraduir" malament, pfff! En
> comptes d'agafar la cadena d'un altre fitxer, que era "la bona", el Poolte
> va agafar una cadena marcada amb #~ (que vol dir que són obsoletes). Això és
> una putada, perquè per les cadenes "obsoletes" no hi passo en fer la
> revisió, òbviament. Crec que el millor serà esborrar directament les cadenes
> obsoletes dels fitxers quan estigui acabada la traducció per tal que no
> passin aquestes coses.
> A més, compte que moltes cadenes ja estaven a la versió anterior i el
> Poottle no te les proposa com a fuzzies ni res.
> També vaig veure que aquests dies en Joan Montané també fa tocar un fitxer
> (ho veig perquè cada vegada que començo una "sessió de traducció", em vaixo
> el zip de tots els fitxers de la UI i els comparo amb com estaven quan vaig
> acabar l'última "sessió de traducció")
> Jo treballo directament al Pootle per no tenir cap fixer "bloquejat".
> Ara m'hi posaré unes hores més, o sia que és possible que ja acabi la part
> de la UI.
>
> Si algú té algun fitxer a fora o vol treure algun fitxer, primer que ho
> comuniqui a la llista, plis! Ho dic perquè jo faig correccions generals que
> moltes vegades afecten més d'un fitxer... tinc una llista de correccions que
> va creixeeeeent i crexent...
>
> salut
> jordi s
>
> El 01/08/2010 10:51, en/na Pau Iranzo ha escrit:
>
> Bon dia,
>
> La data final per a l'enviament de les traduccions és el 19 d'agost:
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_3.3
>
> Per a la interfície principal en queda un 2% per traduir, que són unes 2000
> cadenes. En canvi de l'ajuda tornem a estar amb 10000 cadenes sense traduir
> (FFFUUUHHH).
>
> Com ho teniu per anar fent aquest mes? Algú ha estat treballant aquestes
> setmanes?
>
> Salut,
>
> Pau
>
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>
>
> _______________________________________________
> OpenOffice mailing list
> OpenOffice a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice
>
>



Més informació sobre la llista de correu OpenOffice