[GNOME] [GIMP] Fitxer Llums i ombres

Eulàlia Pagès i Morales eulaliapages a gmail.com
diu jun 14 21:05:03 CEST 2015


Hola,

Com que de moment ningú ha contestat, doncs deixo les cadenes Tile 
length i Tile width com a longitud de la tessel·la i amplada de la 
tessel·la.

Un altre cosa, un dels filtres és el de *Drop shadow*, en català està 
traduït com a *Ombra*, sense l'adjectiu. Penso que s'hauria de posar 
ombra i algun adjectiu al darrera, tal com estan a les altres 
traduccions, ombre portée (Fr), ombre portée (Es). Ja que sinó pot 
portar confusions de cara a l'usuari.

En català, no he trobat res en el Termcat. Si no recordo malament, ja fa 
temps vaig proposar Ombra caiguda, bàsicament perquè és una ombra que no 
toca a l'objecte, perquè és com si l'objecte estigués flotant. Però 
mirant altres traduccions no estic molt segura de si pot anar bé.

Si algú té una idea millor ja em direu

Eulàlia

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20150614/1e5a1c69/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME