[GNOME] Més preguntes
Eulàlia Pagès i Morales
eulaliapages a gmail.com
dij feb 26 16:46:24 CET 2015
Hola,
Dubtes que vaig apuntant.
Changetogglebutton parameter
No he trobat cap traducció per *togglebutton*, ni tant sols sé què vol
dir, no he trobat cap traducció. En francès està traduït: /Modifier le
paramètre de texte /
Alguna idea per assignar-li una traducció o ho deixo tal com estava en
difós per: *Canvia el paràmetre *
Stock icon, M'ho he trobat traduït com a *icona del sistema*, en francès
està com a***Icone en bibliothèque*, *Icono estándar *en castellà. Les
traduccions són diferents i no sé a que es referix, *stock* vol dir
*reserva*, *magatzem *però no sistema
Alpha, en francès està com a *opacitat* i en italià alguna vegada com a
*transparència*. A vegades, en català, ho he vist traduït com a *alfa*i
altres com a*transparència*. Sé que el canal alpha, depenent del
programa, pot sertransparent o opac, no sé a que es pot referir en
aquest cas.
Autosave failed! Cannot create directory %1. Tenim alguna paraula
per*Autosave*? De moment he posat *desat automàtic.*
S'ha de traduir \"show handles\" ? O es deixa tal com està? En altres
versions no ho he vist traduït.
The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the
object you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel.
Eulàlia
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20150226/e5be153c/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu GNOME