[GNOME] Més preguntes

Eulàlia Pagès i Morales eulaliapages a gmail.com
dij feb 26 16:46:24 CET 2015


Hola,
Dubtes que vaig apuntant.

Changetogglebutton parameter
No he trobat cap traducció per *togglebutton*, ni tant sols sé què vol 
dir, no he trobat cap traducció. En francès està traduït: /Modifier le 
paramètre de texte /
Alguna idea per assignar-li una traducció o ho deixo tal com estava en 
difós per: *Canvia el paràmetre *


Stock icon, M'ho he trobat traduït com a *icona del sistema*, en francès 
està com a***Icone en bibliothèque*, *Icono estándar *en castellà. Les 
traduccions són diferents i no sé a que es referix, *stock* vol dir 
*reserva*, *magatzem *però no sistema


Alpha, en francès està com a *opacitat* i en italià alguna vegada com a 
*transparència*. A vegades, en català, ho he vist traduït com a *alfa*i 
altres com a*transparència*. Sé que el canal alpha, depenent del 
programa, pot sertransparent o opac, no sé a que es pot referir en 
aquest cas.

Autosave failed! Cannot create directory %1. Tenim alguna paraula 
per*Autosave*? De moment he posat *desat automàtic.*

S'ha de traduir \"show handles\" ? O es deixa tal com està? En altres 
versions no ho he vist traduït.
The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the 
object you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel.


Eulàlia

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20150226/e5be153c/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME