[GNOME] dubtes

Andreu Cabré andreucabre a gmail.com
dic des 18 17:55:39 CET 2013


«Quick and dirty» és una frase feta que, al meu parer, no s'hauria de
traduir literalment. Es refereix a quan es fan servir solucions que no són
gaire elaborades—un «apaño», un «arreglo» o xapussa.
Espero que ajudi.

Andreu


On Wed, Dec 18, 2013 at 5:45 PM, Konfrare Albert <
lakonfrariadelavila a gmail.com> wrote:

> Hola Eulàlia,
>
> El *\"quick and dirty\"* sí que s'ha de traduir.
> Jo ho faria per *«ràpid i poc polit»*.
>
> Sobre el *<keycap>Shift</keycap>-drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag*
> Es pot traduir per:
> *<keycap>Maj</keycap>-arrosega i <keycap>Ctrl</keycap>-arrosega*
> o bé,
> *<keycap>Maj</keycap>-arrosegament i <keycap>Ctrl</keycap>-arrosegament*
> Alguns exemples trobats utilitzant el cercador de les memòries de
> traducció de Softcatalà:
>
> http://recursos.softcatala.org/web_search.py?query=shift+%2B+drag&where=source&project=tots
>
> Per cert, aprofito per dir que ahir vaig tornar a compilar l'ajuda i la
> vaig tornar a penjar al servidor:
> http://konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/
> Per exemple, hi ha les eines de color que estàs traduint:
> http://konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/gimp-tools-color.html Aquí
> he vist que hi ha una llista d'elements (només podem saber que ho és veient
> el fitxer HTML final, amb el fitxer PO és impossible). Sobre aquestes
> llistes la guia d'estil diu el següent:
> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Llistes_numerades_i_vinyetes
> Per tant podria posar-se «Modifiqueu», «renderitzeu» i «transformeu» per
> uniformitzar, i punts al final de cada oració (ja que hi ha verb).
> Una altra opció seria uniformitzar nominalitzant les frases:
> «Modificació», «Ajustament», «Renderització», «Transformació», «Canvi»,
> «Reducció», «Conversió»; i llavors no es posaria el punt al final de
> cadascuna.
> Que cada element de la llista comenci amb majúscula és correcte en ambdós
> casos.
>
> Salut!
>
> ALBERT
>
>
>
> 2013/12/18 Eulˆlia Pag s Morales <eulaliapages a gmail.com>
>
>>  Hola,
>>
>> S'ha de traduir el *\"quick and dirty\" *?
>>
>> En cas ques si, *dirty* s'ha de traduir per brut o millor posar una
>> paraula menys malsonant?
>>
>> The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels
>> for the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively
>> unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same
>> types of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors
>> differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great
>> for doing a* \"quick and dirty\" *adjustment in a few seconds, but if
>> the image is important and you want it to look as good as possible, you
>> will use one of the other tools.
>>
>> Un altre dubte,
>> No tinc idea com traduir el* -drag and -drag*. És una frase feta?, algú
>> en sap algun possible equivalent?
>>
>> Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an
>> eye-dropper. If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart,
>> positioned to the source value of this pixel in the selected channel. If
>> you <keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected
>> channel. If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all
>> channels, possibly including the Alpha channel. You can also
>> <keycap>Shift</keycap>*-drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag*: this will
>> move the vertical line and the anchor will show up when releasing the mouse
>> left button.
>>
>>
>> Salut
>>
>> Eulàlia
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>
>
>
> --
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí
> de La Palma de Cervelló
> www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>



-- 
My blogs:
Everything 3D: http://www.andreucabre.com
Poemes: http://divagacionspoemesiraps.blogspot.com/
Anglès per Catalans: http://anglespercatalans.blogspot.com/
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131218/db83f797/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME