[GNOME] dubtes

Konfrare Albert lakonfrariadelavila a gmail.com
dic des 18 18:42:41 CET 2013


Gràcies Andreu,

No en tenia ni idea d'aquest matís, molt bona aportació!. En aquest cas...
- Nyap?
- Bunyol?
- Xapot?
- Matusser? Matusseria?
- Barroer? Barroeria?
- Potiner? Potineria?

És increïble la quantitat de paraules que poden trobar-se per parlar
d'actes poc desitjables :P

Salut!

ALBERT



El dia 18 desembre de 2013 17.55, Andreu Cabré <andreucabre a gmail.com> ha
escrit:

> «Quick and dirty» és una frase feta que, al meu parer, no s'hauria de
> traduir literalment. Es refereix a quan es fan servir solucions que no són
> gaire elaborades—un «apaño», un «arreglo» o xapussa.
> Espero que ajudi.
>
> Andreu
>
>
> On Wed, Dec 18, 2013 at 5:45 PM, Konfrare Albert <
> lakonfrariadelavila a gmail.com> wrote:
>
>> Hola Eulàlia,
>>
>> El *\"quick and dirty\"* sí que s'ha de traduir.
>> Jo ho faria per *«ràpid i poc polit»*.
>>
>> Sobre el *<keycap>Shift</keycap>-drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag*
>> Es pot traduir per:
>> *<keycap>Maj</keycap>-arrosega i <keycap>Ctrl</keycap>-arrosega*
>> o bé,
>> *<keycap>Maj</keycap>-arrosegament i <keycap>Ctrl</keycap>-arrosegament*
>> Alguns exemples trobats utilitzant el cercador de les memòries de
>> traducció de Softcatalà:
>>
>> http://recursos.softcatala.org/web_search.py?query=shift+%2B+drag&where=source&project=tots
>>
>> Per cert, aprofito per dir que ahir vaig tornar a compilar l'ajuda i la
>> vaig tornar a penjar al servidor:
>> http://konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/
>> Per exemple, hi ha les eines de color que estàs traduint:
>> http://konfraria.org/gimp-doc-catalan-testing/gimp-tools-color.html Aquí
>> he vist que hi ha una llista d'elements (només podem saber que ho és veient
>> el fitxer HTML final, amb el fitxer PO és impossible). Sobre aquestes
>> llistes la guia d'estil diu el següent:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Llistes_numerades_i_vinyetes
>> Per tant podria posar-se «Modifiqueu», «renderitzeu» i «transformeu» per
>> uniformitzar, i punts al final de cada oració (ja que hi ha verb).
>> Una altra opció seria uniformitzar nominalitzant les frases:
>> «Modificació», «Ajustament», «Renderització», «Transformació», «Canvi»,
>> «Reducció», «Conversió»; i llavors no es posaria el punt al final de
>> cadascuna.
>> Que cada element de la llista comenci amb majúscula és correcte en ambdós
>> casos.
>>
>> Salut!
>>
>> ALBERT
>>
>>
>>
>>  2013/12/18 Eulˆlia Pag s Morales <eulaliapages a gmail.com>
>>
>>>  Hola,
>>>
>>> S'ha de traduir el *\"quick and dirty\" *?
>>>
>>> En cas ques si, *dirty* s'ha de traduir per brut o millor posar una
>>> paraula menys malsonant?
>>>
>>> The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels
>>> for the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively
>>> unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same
>>> types of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors
>>> differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great
>>> for doing a* \"quick and dirty\" *adjustment in a few seconds, but if
>>> the image is important and you want it to look as good as possible, you
>>> will use one of the other tools.
>>>
>>> Un altre dubte,
>>> No tinc idea com traduir el* -drag and -drag*. És una frase feta?, algú
>>> en sap algun possible equivalent?
>>>
>>> Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an
>>> eye-dropper. If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart,
>>> positioned to the source value of this pixel in the selected channel. If
>>> you <keycap>Shift</keycap>-click, you create an anchor in the selected
>>> channel. If you <keycap>Ctrl</keycap>-click, you create an anchor in all
>>> channels, possibly including the Alpha channel. You can also
>>> <keycap>Shift</keycap>*-drag and <keycap>Ctrl</keycap>-drag*: this will
>>> move the vertical line and the anchor will show up when releasing the mouse
>>> left button.
>>>
>>>
>>> Salut
>>>
>>> Eulàlia
>>>
>>> _______________________________________________
>>> GNOME mailing list
>>> GNOME a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> *KONFRARE ALBERT*
>> La Konfraria de la Vila del Pingüí
>> de La Palma de Cervelló
>> www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>
>
>
> --
> My blogs:
> Everything 3D: http://www.andreucabre.com
> Poemes: http://divagacionspoemesiraps.blogspot.com/
> Anglès per Catalans: http://anglespercatalans.blogspot.com/
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>



-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí
de La Palma de Cervelló
www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20131218/d09028a3/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME