[GNOME] ela geminada

Robert Antoni robert.buj a gmail.com
diu set 23 11:56:18 CEST 2012


Bones,

Jo soc partidari d'utilitzar 3 caràcters, bàsicament perquè utilitzo el
teclat per escriure i el caràcter que comentes no hi és, entre d'altres
problemes de compatibilitat com el tipogràfic. De fet, és el
més pràctic canviar de corrector que de teclat ;-)

Salutacions,
Robert

2012/9/23 Gil Forcada <gforcada a gnome.org>

> Bones,
>
> En plena fúria traductiva i cansat de que el gedit no sigués gaire
> intel·ligent (broma interessada) vaig decidir fer inteŀligent la
> traducció.
>
> En prosa, el que vull dir és que en algunes traduccions del GNOME he
> començat a fer servir el caràcter «ŀ» (una ela amb punt volat, un sol
> caràcter) a diferència del «l·» (una ela i un punt volat, dos
> caràcters).
>
> Com que no sóc filòleg i sóc més terrenal el meu argument és simple i
> senzill: si faig una traducció i quan li passo el verificador
> ortogràfic, sempre m'ha de dir que «intel·ligència» és incorrecte, segur
> que se m'escaparà que en algun moment hagi escrit
> «intel·ligencia» (sense accent per exemple).
>
> Entenc que per segons quin tipus de programes, el Firefox o el
> LibreOffice per exemple que són multiplataforma, potser, encara, no és
> bona idea, degut a que el Windows — no ser el Windows 8 — no mostra bé
> el caràcter «ŀ», però a Linux on l'estàndard és l'UTF-8 i ja fem servir
> caràcters de l'UTF-8 a totes hores (les cometes baixes «», els tres
> punts …, graus de temperatura o els ¼, ½, ¾) no hauria de ser un
> problema, i menys si a més a més ajuda a solucionar un problema tan
> important com és la verificació de les traduccions.
>
> A més, tampoc és que sigui un tema taaan important, ja que al cap hi a
> la fi no és que estiguem obligant als usuaris del GNOME a utilitzar la
> «ŀ», sinó que a la interfície d'usuari la veuran, però dubto que molts
> d'ells i elles puguin diferenciar visualment «ŀl» de «l·l» i l'únic
> tipus de lletra que l'ha de mostrar és la que defineixin com a tipus de
> lletra del sistema, que en el GNOME és la Cantarell que ja mostra la «ŀ»
> perfectament.
>
> Opinions?
>
>
> --
> Gil Forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
> planet: http://planet.guifi.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta




-- 
FQN: Robert Antoni Buj Gelonch
AKA: Robert Buj

University master's degree programme in Information Technology Security,
UOC (present)
University master's degree programme in Computer Engineering, UOC (present)
University master's degree programme in Free Software, UOC (present)
Postgraduate Master's degree in Microsoft .NET Solutions, UOC
Training course in Handel-C & DK design suite, Celoxica Ltd.
Training course in Xilinx EDK & Microblaze, UAM
Bachelor's degree in Computer Science, UOC/UDL/URJC
Advanced-level training cycle in computer software engineering, Les Heures
- Technical academy
English course, The school of languages, UOC (present)

ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!

gpg fingerprint = 519C 3F59 DB1F B31A 545F 9874 DF78 DB0C 163C 5913
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20120923/d1f18fab/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME