[GNOME] Dubtes amb el Gimp

Konfrare Albert lakonfrariadelavila a gmail.com
div maig 4 15:15:14 CEST 2012


La meva suggerència per «Convert image to or from polar coordinates» és
*«Converteix la imatge a unes coordenades polars o des d'aquestes»*, encara
que és una mica llarg.

Quan decideixis com deixar-la jo aprofitaria per canviar la traducció de
«Hinting:» que ara és «Corrector de lletres menudes:» perquè ocupa massa
espai i deixa les opcions de l'eina text massa ampla [veure captura].
No se m'acut altra cosa que «Corrector» encara que pot confondre's amb un
corrector ortogràfic, llavors potser s'hi escau més *«Millorament»*. Com ho
veus?

Salut!

ALBERT


El 4 de maig de 2012 14:42, Eulˆlia Pag s Morales
<eulaliapages a gmail.com>ha escrit:

>  Albert, acabo de pujar el fitxer amb les cadenes traduïdes menys una que
> està en difós, no se com traduir-la, la cadena és aquesta:
> Convert image to or from polar coordinates
>
> Eu
>
>
>
>
> On 03/05/12 23:23, Konfrare Albert wrote:
>
> Anoto les cadenes que no sé com traduir:
>
>    - «Exercise a goat»
>    - «goat-exercise»
>
> És una conya això? M'imagino que fa referència a la cabra, símbol de
> GEGL(?). «Exercita una cabra», «Passeja la cabra»...«Exercici-cabra»,
> «cabra-exercici»???? Surrealista
>
>    - «RGBE image *saver* (Radiance HDR format)»
>
> Com traduiríeu el saver (perquè «loader»-->«carregador»), hauria de ser
> «estalviador», «protector»... però no lliga massa, entenc que més aviat
> faria referència a «desador» (que no existeix) o «que desa»... Col·lapsat
> (alguna idea?). Per cert, «Radiance HDR format» ho traduiria per «Format
> HDR Radiance» perquè entenc que ve d'aquí:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Radiance_%28software%29
>
>    - «Behavior of the op»
>
> Que coi és «op»?. En altres idiomes com l'italià he vist que ho deixaven
> així, algú sap què significa? Ho deixem així. Apareix unes quantes vegades.
>
> Merci.
>  *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
> WEB:            http://www.konfraria.org
> TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria
> FACEBOOK:
> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing listGNOME a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>



-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
WEB:            http://www.konfraria.org
TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria
FACEBOOK:
http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20120504/132802bb/attachment-0001.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Captura.png
Type: image/png
Size: 118087 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20120504/132802bb/attachment-0001.png>


Més informació sobre la llista de correu GNOME