[GNOME] Dubtes gnome-games: llums fora
Mireia Blanc
mireia.blanc.pastor a gmail.com
div gen 13 09:21:00 CET 2012
Hola a tots,
Gràcies per les vostres respostes a veure:
1) Sergi, es tracta del joc «lights off» que he traduït per llums
fora. Es tracta d’aconseguir que totes les “caselles” o “tiles” quedin
totes “apagades” o sense llum, d’aquí el nom del joc “llums fora”.
2) Eulàlia, el temps verbal en efecte és imperatiu en segona persona
del plural quan l’ordinador s’adreça a l’usuari (ho he trobat a la guia
d’estil, se m’havia oblidat consultar-la ;). Però segueixo sense tenir clar
quina forma verbal emprar en els títols de cada apartat del manual. Verbs
en infinitiu “Personalitzar Llums fora” o bé nominalització
“Personalització Llum fora”. Pel que fa als meus dubtes amb els mots del
recull moltes gràcies per la info que has aportat.
Pel que fa als teus dubtes no et puc resoldre res, em sap greu.
3) Finalment, tinc un altre dubte. Hi ha una part del document on
s’estableixen les condicions de la llicència de programari lliure GNU,
suposo que es tracta d’una part comuna en tots els programes que també
utilitzin aquest mateix tipus de llicència. Algú de vosaltres em pot
indicar on trobar textos paral·lels d’aquest tipus (text jurídic de
llicència de programari lliure)?
De nou, gràcies per la vostra col·laboració i ajuda!!!
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20120113/19eca486/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu GNOME