[GNOME] [Fwd: GIMP 2.8 release approaching]

Konfrare Albert lakonfrariadelavila a gmail.com
dll ago 29 00:09:06 CEST 2011


Per part meva em sembla bé la proposta.

ALBERT

El 28 d’agost de 2011 23:41, Eulˆlia Pag s Morales
<eulaliapages a gmail.com>ha escrit:

>  Hola un altre cop,
>
> He consultat uns apunts d'art i tractant-se que *Round Fuzzy* està en la
> secció de pinzells penso que potser és millor el terme *esfumat* en
> comptes de *difuminat*, ja que *esfumat* és un terme pictòric que ve de
> l'italià *sfumato*.
>
> l'*Sfumato* o *esfumat* és una tècnica pictòrica utilitzada en el
> renaixement que produeix uns contorns imprecisos per tal de produir un
> efecte vaporós, i també dóna us aspecte de vaguetat i llunyania. Penso que
> la definició encaixa bé amb *Round Fuzzy*.
>
> Què us sembla ?.
>
> eulàlia
>
>
>
> On 28/08/11 23:17, Konfrare Albert wrote:
>
> Al mòdul "Connectors" hi apareixen dues cadenes amb fuzzy, només en poso
> una perquè l'altra fa referència a un monitor de baixa resolució i s'ha omès
> la traducció de fuzzy.
>
> "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
> i en Quim l'havia traduïda com:
> "Simula una lluentor fent taques de llum intenses i difoses"
>
> Blur apareix un munt de vegades sempre traduït com a difuminació,
> difuminat, etc.
>
> Penso que la proposta de "Difuminat rodó" és bona, ja que entenc que és el
> mateix que un pinzell amb "esfumat rodó", no veig el matís i entenc que per
> l'usuari pot ser bo no confondre'l amb sinònims.
>
> Em decanto per aquesta opció (però consti que sóc nou i no hi entenc massa
> ;-).
>
> Salut
>
>
>
> El 28 d’agost de 2011 23:04, Pau Iranzo <paulists a gmail.com> ha escrit:
>
>> El 28 d’agost de 2011 23:00, Eulˆlia Pag s Morales
>> <eulaliapages a gmail.com> ha escrit:
>> > Què en penseu ?, sobretot, la persona que ha de traduir blur, què en
>> pensa ?
>>
>>  No sé si cal cercar dues paraules diferents. El recull de termes
>> proposa per a fuzzy o bé borrós o bé difuminat. No sé si borrós queda
>> del tot bé. Però cal tindre-ho en compte abans de decidir-nos per
>> esfumat. Per altra part, pensa que el gimp ha canviat alguns cops de
>> cap de traducció, amb la qual cosa, entre tots hem de decidir quina és
>> la millor solució.
>>
>> Jo no he tocat el mòdul que tracta això. Algú més s'ha trobat amb això?
>>
>> Salut!
>>
>> Pau
>> _______________________________________________
>> GNOME mailing list
>> GNOME a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>>
>
>
>
> --
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
> WEB:            http://www.konfraria.org
> TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria
> FACEBOOK:
> http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
>
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing listGNOME a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>


-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma
WEB:            http://www.konfraria.org
TWITTER:     http://twitter.com/La_Konfraria
FACEBOOK:
http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20110829/8df7ec51/attachment-0001.html>


Més informació sobre la llista de correu GNOME