[GNOME] Fwd: Re: Dubte de la primera traducció
arnautorradeflot a gmail.com
arnautorradeflot a gmail.com
div abr 9 22:32:36 CEST 2010
Gràcies a tots pels consells i al jordi per mencionar la memòria que no
tenia gens en ment. A veure si l'enllesteixo demà.
Arnau
---------- Missatge reenviat ----------
De: Pau Iranzo <pau a somgnu.cat>
Data:
Assumpte: Re: [GNOME] Dubte de la primera traducció
Per a: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME
<gnome a llistes.softcatala.org>
A/C:
> El dv 09 de 04 de 2010 a les 14:59 +0200, en/na Joan va escriure:
> Hola,
> Com dieu, libnotify no s'hauria de traduir ja que ens estem referint a
> una biblioteca del sistema.
> Però la cadena que comenta en Jordi diria que és incorrecte:
> "S'ha produït un error en inicialitzar el libnotify"
> Hauria de ser:
> "S'ha produït un error en inicialitzar la libnotify"
> Ja que ens estem referint a una biblioteca, i per tant és femení.
> Salut,
> Joan
> Jo fins i tot especificaria 'la biblioteca libnotify'...
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20100409/bc0d3da1/attachment.htm>
Més informació sobre la llista de correu GNOME