[GNOME] Fwd: Re: Dubte de la primera traducció

arnautorradeflot a gmail.com arnautorradeflot a gmail.com
div abr 9 22:32:36 CEST 2010


Gràcies a tots pels consells i al jordi per mencionar la memòria que no  
tenia gens en ment. A veure si l'enllesteixo demà.

Arnau

---------- Missatge reenviat ----------
De: Pau Iranzo <pau a somgnu.cat>
Data:
Assumpte: Re: [GNOME] Dubte de la primera traducció
Per a: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME  
<gnome a llistes.softcatala.org>
A/C:









> El dv 09 de 04 de 2010 a les 14:59 +0200, en/na Joan va escriure:


> Hola,



> Com dieu, libnotify no s'hauria de traduir ja que ens estem referint a  
> una biblioteca del sistema.

> Però la cadena que comenta en Jordi diria que és incorrecte:



> "S'ha produït un error en inicialitzar el libnotify"



> Hauria de ser:



> "S'ha produït un error en inicialitzar la libnotify"



> Ja que ens estem referint a una biblioteca, i per tant és femení.



> Salut,

> Joan




> Jo fins i tot especificaria 'la biblioteca libnotify'...


-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20100409/bc0d3da1/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME