Re: [GNOME] Actualització del gnome-control-center

Joan jodufi a gmail.com
dij set 4 23:27:46 CEST 2008


Hola David,

Quasi tot aplicat amb algun comentari:



> original, en desconec el context).
>
> -#, fuzzy
>  msgid "Mirror Screens"
> -msgstr "Omplint"
> +msgstr "Pantalles en mirall"
>
> -- «Emmiralla les pantalles» (l'original es refereix al verb «to
> mirror», si no m'equivoco)?
>

Et donaria la raó si no fos per aquest comentari:

#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".

També es podria canviar per "Pantalles emmirallades". De moment ho he deixat
com estava.



>
>  #: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563
> -#, fuzzy
>  msgid "Flash screen"
> -msgstr "Fes un _efecte visual a la pantalla sencera"
> +msgstr "Pantalla flaix"
>
>  #: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567
> -#, fuzzy
>  msgid "Flash window"
> -msgstr "Fes un efecte visual a la barra del títol de la _finestra"
> +msgstr "Finestra flaix"
>
> -- crec que ambdues es refereixen a una acció (del verb «to flash»),
> però ara mateix no se m'acut cap suggeriment.
>
>
He canviat els «flaix» per «en pampallugues» (no em convencia el flaix,
tampoc tinc clar que es refereixi a un verb i no se m'acut res millor)


Salut i gràcies,
Joan
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080904/f5afdd45/attachment.htm>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: gnome-control-center.HEAD.ca.po.tar.gz
Type: application/x-gzip
Size: 34953 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080904/f5afdd45/attachment.bin>


Més informació sobre la llista de correu GNOME