Re: [GNOME] Traducció del Conduit

Joan jodufi a gmail.com
dll gen 21 11:22:10 CET 2008


Hola,

Algunes coses que he vist:

#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:47
msgid "Backpack Notes"
msgstr "Anotacions del Backpack"

No s'hauria de traduir Backpack per motxilla? O es refereix a un altre
programa?

#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:31
msgid "Sync your Banshee playlists"
- msgstr "Sincronitzeu les vostres llistes de reproducció del Banshee"
+ msgstr "Sincronitzeu les llistes de reproducció del Banshee"

S'hauria de treure els vostre/vostres de molts llocs

#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:297
msgid ""
"All folders require a descriptive name. To name a folder simply click on
it"
msgstr ""
- "Totes les carpetes han de tenir un nom que les descrigui. Cliqueu en una
carpeta per a donar-li un nom"
+ "Totes les carpetes han de tenir un nom descriptiu. Feu clic en una
carpeta per a donar-li un nom"

Es va quedar que s'utilitzaria "fer clic" enlloc de "clicar"
També he canviat "que les descrigui" per "descriptiu"

#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:338
msgid ""
"All folders require a descriptive name. To name a folder enter its name "
"where indicated"
msgstr ""
- "Totes les carpetes han de tenir un nom que les descrigui. Per a donar un
nom a una carpeta, introduïu aquest on se us indiqui"
+ "Totes les carpetes han de tenir un nom descriptiu. Per a donar un nom a
una carpeta, introduïu aquest on s'us indiqui"

Diria que "se us" no és correcte, hauria de ser "s'us".
També he canviat "que les descrigui" per "descriptiu"

#: ../conduit/modules/GoogleModule/config.glade.h:3
msgid "Email:"
- msgstr "Correu"
+ msgstr "Correu electrònic:"

Falten els punts finals.
També s'hauria de canviar tots els "correu" per "correu electrònic".
D'aquests n'hi ha varis.

#: ../conduit/modules/YouTubeModule/config.glade.h:1
msgid "<b>Donwload Videos</b>"
- msgstr "<b>Baixada de vídeos</b>"
+ msgstr "<b>Baixa vídeos</b>"

La traducció de «source-sink» per «font-consumidor» no m'acaba de convèncer.
Què et sembla la proposta del Raül?


Bona feina,
Joan
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20080121/82e7e432/attachment.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME