[GNOME] medusa per revisar
Francesc Vilches
francesc.vilches a gmail.com
dim set 25 22:47:25 CEST 2007
Canvis realitzats......bona vista!
Salut!
Francesc.
2007/9/24, gil forcada <gilforcada a guifi.net>:
>
> bones,
>
> msgid "Create a named index"
> msgstr "Crea un nou índex amb nom"
>
> -- crea un índex amb nom
>
> msgid "Don't sleep when medusa-idled reports user activity"
> msgstr ""
> "No passis a un segon pla quan el medusa inactiu llisti l'activitat de "
> "l'usuari"
>
> -- no t'adormis quan el medusa inactiu informi que hi ha activitat de
> l'usuari ?
> -- medusa → Medusa (i a la resta d'ocurrències igual :)
>
> msgid "Create index even if the disk looks too full to support it"
> msgstr "Crea un índex encara que el disc sembli massa ple per
> suportar-ho"
>
> -- ... per permetre'l ?
>
> msgid "Using the default root folder for index.\n"
> msgstr "La indexació està utilitzant la carpeta arrel per defecte.\n"
>
> -- està utilitzant → utilitza o utilitzarà (sovint és recomanable fer
> servir el present d'indicatiu)
> -- per defecte → predeterminada
>
> msgid "The root folder of the index is not specified, nor is it set in
> GConf."
> msgstr ""
> "No s'ha especificat la carpeta arrel de l'índex, tampoc està
> especificat al "
> "GConf."
>
> -- ...de l'índex, ni al GConf. ? així s'abreuja una mica
>
> msgid "Invalid argument: Index name cannot contain the '/' character.\n"
> msgstr "Argument invàlid: El nom de l'índex no pot tenir el caràcter
> '/'.\n"
>
> -- cometes baixes «»
>
> msgid "Indexing is continuing"
> msgstr "La indexació continua"
>
> -- Continua la indexació ?
>
> msgid ""
> "Indexing aborted because disk is either more than 95%% full or 40 megs
> of "
> "space are not available at location %s"
> msgstr ""
> "La indexació s'ha aturat perquè més del 95%% del disc estava ple o no
> hi "
> "havia 40 MB d'espai lliure a la ubicació %s"
>
> -- S'ha aturat la indexació ..
> -- ..del disc està ple (en present, se suposa que encara ho està, entenc
> jo)
> -- o no hi ha 40 Mb ... (igual com abans, en present)
>
> msgid ""
> "Indexing aborted because %s did not exist but an error occurred
> creating it"
> msgstr ""
> "La indexació s'ha aturat perquè no existia %s i s'ha produït un error
> en "
> "crear-la"
>
> -- S'ha aturat la indexació ..
>
> msgid "Failed to acquire lock file for indexing\n"
> msgstr ""
> "S'ha produït un error en adquirir un fitxer candau per a la indexació
> \n"
>
> -- fitxer de bloqueig ?
>
> msgid "Finished indexing\n"
> msgstr "La indexació ha finalitzat\n"
>
> -- Ha finalitzat la indexació
>
> msgid "Done moving index files to correct locations\n"
> msgstr ""
> "Ha finalitzat el moviment dels fitxers índex a les ubicacions correctes
> \n"
>
> -- fitxers d'índex ?
>
> msgid "Released lock\n"
> msgstr "Candau alliberat\n"
>
> -- Bloqueig alliberat ? (candau no existeix)
>
> msgid "Cannot set the application's default icon:"
> msgstr "No es pot especificar la icona per defecte de l'aplicació:"
>
> -- predeterminadamsgid "Cannot load mime-type icon:"
> msgstr "No es pot carregar el tipus d'icona mime:"
>
> -- la icona del tipus mime
>
> msgid "Cannot get the results GtkTreeview."
> msgstr "No es pot obtenir el GtkTreeview de resultats."
>
> -- No es pot obtenir la vista d'arbre de resultats ? així es fa més
> entenedor per algú que no sàpiga anglès
>
> msgid "File Content"
> msgstr "Contingut del fitxer"
>
> -- Continguts ?
>
> msgid "File location"
> msgstr "Localització del fitxer"
>
> -- Ubicació
>
> msgid "File type"
> msgstr "Tipus del fitxer"
>
> -- tipus de fitxer ?
>
> msgid "Force indexing"
> msgstr "Força indexació"
>
> -- Força la indexació ?
>
> msgid ""
> "Index age: ?\n"
> "Index last run: ?\n"
> "Index size on disk: ?\n"
> "Number of files in the index: ?\n"
> "Number of words in the index: ?\n"
> msgstr ""
> "Antiguitat de l'índex: ?\n"
> "Última indexació: ?\n"
> "Tamany de l'índex al disc: ?\n"
> "Nombre de fitxers a l'índex: ?\n"
> "Nombre de paraules a l'índex: ?\n"
>
> -- Tamany no existeix, mida
>
> msgid "Indexer options"
> msgstr "Opcions d'indexació"
>
> -- de l'indexador ? (segons el termcat és la paraula per indexer
>
> msgid ""
> "is\n"
> "contains\n"
> "does not contain\n"
> "begins with\n"
> "ends with\n"
> "matches\n"
> "regexp matches"
> msgstr ""
> "és\n"
> "conté\n"
> "no conté\n"
> "comença amb\n"
> "acaba en\n"
> "coincideix\n"
> "coincideix amb regexp"
>
> -- acaba amb ?
> -- coincideix amb l'expressió regular (n'hi ha alguna altre)
>
> msgid ""
> "is\n"
> "is not\n"
> "is before\n"
> "is after\n"
> "is within a week of\n"
> "is within a month of"
> msgstr ""
> "és\n"
> "no és\n"
> "és abans de\n"
> "és després de\n"
> "és a la setmana dé\n"
> "és al mes de"
>
> -- la setmana de
>
> msgid "Specify minimum file age in days"
> msgstr "Especifiqueu el temps de vida mínim del fitxer en dies"
>
> -- no em convença la frase però tampoc et sabria dir com posar-ho
> -- mínim → mínima, això sí :)
>
>
> bona feina!
>
> salut!
>
> El dg 23 de 09 del 2007 a les 09:57 +0200, en/na Francesc Vilches va
> escriure:
> > Salut!
> > Francesc
> >
> >
> > _______________________________________________
> > GNOME mailing list
> > GNOME a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
> --
> gil forcada
>
> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> [en] guifi.net - a non-stopping free network
> bloc: http://gil.badall.net
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070925/fbd4f4dc/attachment-0001.htm>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: medusa.HEAD.ca.po.tar.bz2
Type: application/x-bzip2
Size: 5479 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070925/fbd4f4dc/attachment-0001.bin>
Més informació sobre la llista de correu GNOME