[GNOME] medusa per revisar

gil forcada gilforcada a guifi.net
dic set 26 09:42:46 CEST 2007


bones,

l'he pujat amb un parell de modificacions (hi havia un parell de mime en
minúscules i els he passat a majúscules, la resta no he tocat res de
res :)


commit:
http://svn.gnome.org/viewcvs/medusa?view=revision&revision=634

estadístiques:
http://l10n.gnome.org/module/medusa

SoftCatalà:
http://softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions

salut!

El dt 25 de 09 del 2007 a les 22:47 +0200, en/na Francesc Vilches va
escriure:
> Canvis realitzats......bona vista!
> 
> Salut!
> Francesc.
> 
> 2007/9/24, gil forcada <gilforcada a guifi.net>:
>         bones,
>         
>         msgid "Create a named index"
>         msgstr "Crea un nou índex amb nom"
>         
>         -- crea un índex amb nom
>         
>         msgid "Don't sleep when medusa-idled reports user activity"
>         msgstr "" 
>         "No passis a un segon pla quan el medusa inactiu llisti
>         l'activitat de "
>         "l'usuari"
>         
>         -- no t'adormis quan el medusa inactiu informi que hi ha
>         activitat de
>         l'usuari ?
>         -- medusa → Medusa (i a la resta d'ocurrències igual :)
>         
>         msgid "Create index even if the disk looks too full to support
>         it"
>         msgstr "Crea un índex encara que el disc sembli massa ple per
>         suportar-ho" 
>         
>         -- ... per permetre'l ?
>         
>         msgid "Using the default root folder for index.\n"
>         msgstr "La indexació està utilitzant la carpeta arrel per
>         defecte.\n"
>         
>         -- està utilitzant → utilitza o utilitzarà (sovint és
>         recomanable fer 
>         servir el present d'indicatiu)
>         -- per defecte → predeterminada
>         
>         msgid "The root folder of the index is not specified, nor is
>         it set in
>         GConf."
>         msgstr ""
>         "No s'ha especificat la carpeta arrel de l'índex, tampoc està 
>         especificat al "
>         "GConf."
>         
>         -- ...de l'índex, ni al GConf. ? així s'abreuja una mica
>         
>         msgid "Invalid argument: Index name cannot contain the '/'
>         character.\n"
>         msgstr "Argument invàlid: El nom de l'índex no pot tenir el
>         caràcter
>         '/'.\n"
>         
>         -- cometes baixes «»
>         
>         msgid "Indexing is continuing"
>         msgstr "La indexació continua" 
>         
>         -- Continua la indexació ?
>         
>         msgid ""
>         "Indexing aborted because disk is either more than 95%% full
>         or 40 megs
>         of "
>         "space are not available at location %s"
>         msgstr "" 
>         "La indexació s'ha aturat perquè més del 95%% del disc estava
>         ple o no
>         hi "
>         "havia 40 MB d'espai lliure a la ubicació %s"
>         
>         -- S'ha aturat la indexació ..
>         -- ..del disc està ple (en present, se suposa que encara ho
>         està, entenc 
>         jo)
>         -- o no hi ha 40 Mb ... (igual com abans, en present)
>         
>         msgid ""
>         "Indexing aborted because %s did not exist but an error
>         occurred
>         creating it"
>         msgstr ""
>         "La indexació s'ha aturat perquè no existia %s i s'ha produït
>         un error 
>         en "
>         "crear-la"
>         
>         -- S'ha aturat la indexació ..
>         
>         msgid "Failed to acquire lock file for indexing\n"
>         msgstr ""
>         "S'ha produït un error en adquirir un fitxer candau per a la
>         indexació 
>         \n"
>         
>         -- fitxer de bloqueig ?
>         
>         msgid "Finished indexing\n"
>         msgstr "La indexació ha finalitzat\n"
>         
>         -- Ha finalitzat la indexació
>         
>         msgid "Done moving index files to correct locations\n" 
>         msgstr ""
>         "Ha finalitzat el moviment dels fitxers índex a les ubicacions
>         correctes
>         \n"
>         
>         -- fitxers d'índex ?
>         
>         msgid "Released lock\n"
>         msgstr "Candau alliberat\n" 
>         
>         -- Bloqueig alliberat ? (candau no existeix)
>         
>         msgid "Cannot set the application's default icon:"
>         msgstr "No es pot especificar la icona per defecte de
>         l'aplicació:"
>         
>         -- predeterminadamsgid "Cannot load mime-type icon:" 
>         msgstr "No es pot carregar el tipus d'icona mime:"
>         
>         -- la icona del tipus mime
>         
>         msgid "Cannot get the results GtkTreeview."
>         msgstr "No es pot obtenir el GtkTreeview de resultats." 
>         
>         -- No es pot obtenir la vista d'arbre de resultats  ? així es
>         fa més
>         entenedor per algú que no sàpiga anglès
>         
>         msgid "File Content"
>         msgstr "Contingut del fitxer"
>         
>         -- Continguts ? 
>         
>         msgid "File location"
>         msgstr "Localització del fitxer"
>         
>         -- Ubicació
>         
>         msgid "File type"
>         msgstr "Tipus del fitxer"
>         
>         -- tipus de fitxer ?
>         
>         msgid "Force indexing" 
>         msgstr "Força indexació"
>         
>         -- Força la indexació ?
>         
>         msgid ""
>         "Index age: ?\n"
>         "Index last run: ?\n"
>         "Index size on disk: ?\n"
>         "Number of files in the index: ?\n" 
>         "Number of words in the index: ?\n"
>         msgstr ""
>         "Antiguitat de l'índex: ?\n"
>         "Última indexació: ?\n"
>         "Tamany de l'índex al disc: ?\n"
>         "Nombre de fitxers a l'índex: ?\n" 
>         "Nombre de paraules a l'índex: ?\n"
>         
>         -- Tamany no existeix, mida
>         
>         msgid "Indexer options"
>         msgstr "Opcions d'indexació"
>         
>         -- de l'indexador ? (segons el termcat és la paraula per
>         indexer 
>         
>         msgid ""
>         "is\n"
>         "contains\n"
>         "does not contain\n"
>         "begins with\n"
>         "ends with\n"
>         "matches\n"
>         "regexp matches"
>         msgstr ""
>         "és\n"
>         "conté\n"
>         "no conté\n"
>         "comença amb\n"
>         "acaba en\n"
>         "coincideix\n"
>         "coincideix amb regexp"
>         
>         -- acaba amb ? 
>         -- coincideix amb l'expressió regular (n'hi ha alguna altre)
>         
>         msgid ""
>         "is\n"
>         "is not\n"
>         "is before\n"
>         "is after\n"
>         "is within a week of\n" 
>         "is within a month of"
>         msgstr ""
>         "és\n"
>         "no és\n"
>         "és abans de\n"
>         "és després de\n"
>         "és a la setmana dé\n"
>         "és al mes de" 
>         
>         -- la setmana de
>         
>         msgid "Specify minimum file age in days"
>         msgstr "Especifiqueu el temps de vida mínim del fitxer en
>         dies"
>         
>         -- no em convença la frase però tampoc et sabria dir com
>         posar-ho 
>         -- mínim  → mínima, això sí :)
>         
>         
>         bona feina!
>         
>         salut!
>         
>         El dg 23 de 09 del 2007 a les 09:57 +0200, en/na Francesc
>         Vilches va
>         escriure:
>         > Salut!
>         > Francesc
>         >
>         >
>         > _______________________________________________ 
>         > GNOME mailing list
>         > GNOME a llistes.softcatala.org
>         > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>         --
>         gil forcada
>         
>         [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
>         [en] guifi.net - a non-stopping free network
>         bloc: http://gil.badall.net
>         
>         _______________________________________________
>         GNOME mailing list
>         GNOME a llistes.softcatala.org
>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>         
> 
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net



Més informació sobre la llista de correu GNOME