Re: [GNOME] Traducció divifund

Oriol Rivera oriol182 a gmail.com
div jul 27 12:46:33 CEST 2007


2007/7/26, Sílvia Miranda <silvia.gnome a gmail.com>:
>
> Hola Oriol,


Hola Sílvia

#: ../DivifundClass.py:1830
> msgid ""
> "From your budget and the amount you've already spent, you will need to
> have "
> "saved"
> msgstr "Del pressupost i de la quantitat que ja heu gastat, hureu d'
> haver desat"
>
> *** haureu
> *** d'haver
> De tota manera, no m'agrada gens la cadena (ni en anglès). Algú entén
> què vol dir? Acabo d'enviar un missatge a la llista de l'i18n, aviam si
> algú ens explica què vol dir....


Es sap res de aquesta cadena?
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070727/26dfca98/attachment-0001.htm>


Més informació sobre la llista de correu GNOME