[GNOME] missatge en extreure dispositius

Joan jodufi a gmail.com
dij jul 26 18:40:38 CEST 2007


Mira que li doneu voltes a la frase!

Acceptats els suggeriments d'en Josep i d'en David

Salut,
Joan


El 26/07/07, David Planella <david.planella a googlemail.com> ha escrit:
>
> Bones,
>
> El 26/07/07, Josep Lladonosa Capell <jlladono a xtec.cat> ha escrit:
> > Hola,
> >
> > en català també tenim el verb "caldre", oi?
> >
> > "Cal escriure dades..."
> > "S'estan escrivint dades ... abans de poder extreure..."
>
> Suposo que en Josep es refereix a aquesta cadena:
>
> #: ../src/gnome-mount.c:1473
> #, c-format
> msgid ""
> "There is data that needs to be written to the device %s before it can be
> "
> "removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
> msgstr ""
> "S'ha d'escriure dades al dispositiu %s abans de poder extreure'l. No "
> "extraieu el medi ni desconnecteu la unitat."
>
> -- El «S'ha d'escriure» encara no està corregit. A mi també em sembla
> vàlid el suggeriment d'en Josep pel que fa a la utilització de
> «caldre» en lloc d'«haver de».
> -- Un altre suggeriment seria «poder-lo extreure».
>
> Salut i bona feina,
> David.
>
> _______________________________________________
> GNOME mailing list
> GNOME a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070726/52f28e77/attachment-0001.htm>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: gnome-mount.HEAD.ca.po.tar.bz2
Type: application/x-bzip2
Size: 4725 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20070726/52f28e77/attachment-0001.bin>


Més informació sobre la llista de correu GNOME