[Android] Presentació
Pau Iranzo
paugnu a gmail.com
dim oct 5 07:14:42 CEST 2010
Visca! Ja he aconseguit posar-ho en català!!!!
Problema: algunes coses s'han quedat en xinu mandarinu. Llavors ara el meu
mòbil és multinlingual: anglès, xinu i català. Però d'espanyol res de res!
Visca!
El 5 d’octubre de 2010 7:03, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com> ha escrit:
> Hola!
>
> Ahir vaig passar-ho malament: després d'instal·lar una aplicació anomenada
> lcd-density-noséquè el meu nexus one es va quedar negre. Després d'hores i
> hores, finalment vaig aconseguir desbloquejar el telèfon i instal·lar el
> cyanogen mod. El problema és que aquest mod no acaba de funcionar bé: el
> telèfon no funciona tan fluid com amb la versió de fàbrica.
>
> Llavors he decidit provar miui i he de dir, Oriol, que ets una mica
> cabronet!!! heheheheeh. La qüestió és que en instal·lar-la, el sistema se't
> posa en xinès o japonès (qui sap!) i he hagut d'anar a cegues per posar-ho
> en anglès. Tot i així, he d'admetre que el sistema funciona moooolt fluid
> amb aquesta mod. A més, els extres moooolen!
>
> La qüestió és que he instal·lat el paquet de català, però no el veig
> enlloc. Vull dir, a la selecció d'idioma no hi ha el català :(
>
> És possible que siga perquè he instal·lat primer l'idioma i després els
> extres?
>
> Salut,
>
> Pau
>
> El 4 d’octubre de 2010 14:59, Joan Montané <joan a montane.cat> ha escrit:
>
> Hola Oriol, gràcies pels enllaços.
>>
>> Aquest és un dels motius pels quals volem treballar al codi Android
>> original, així es podrà enviar la traducció a qualsevol cuiner de
>> roms. Idealment... la traducció hauria de venir amb la pròpia rom,
>> llevat que el cuiner en qüestió no l'accepti i hi hagi algú que faci
>> una compilació personalitzada afegint-hi el català.
>>
>> Miraré d'endreçar temes pendents d'Android aquesta nit... a veure que
>> i com tenim traduït, i que ens queda per fer.
>>
>> Joan Montané
>>
>>
>>
>>
>>
>> El 4 d’octubre de 2010 14:55, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha
>> escrit:
>> > Perdoneu, no ho he dit però aquesta rom només funciona en Nexus One.
>> > També hi ha una versió per Desire.
>> >
>> > Salut!
>> >
>> > El 4 d’octubre de 2010 13:04, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha
>> escrit:
>> >> Ei,
>> >>
>> >> he fet un paquet signat amb les claus de 'test', que es pot instal·lar
>> >> com una rom. Conté els 8 paquets que hem traduït, i funciona, però cal
>> >> tenir en compte que només funciona sobre una MIUI 0.9.30 (amb versions
>> >> anteriors no sé què passaria).
>> >>
>> >> Per si algú s'anima, els paquets a instal·lar són:
>> >>
>> >> 1- la rom:
>> >>
>> http://djmcnz.batteryboss.org/MIUI/deodexed/miui-n1-0.9.30-deodexed-signed.zip
>> >> 2- extres recomanats de xda-dev:
>> >> http://djmcnz.batteryboss.org/MIUI/miui-xda-pack-signed.zip
>> >> 3- el paquet d'idioma:
>> >>
>> https://docs.google.com/leaf?id=0ByO0g6AZ6tNaYThiMGI2MWUtMDdlYi00ZjA5LThiZmYtNjU0MTEwODNhYzEy&hl=ca&authkey=CMbzsLsD
>> >>
>> >>
>> >> Salut!
>> >>
>> >> El 4 d’octubre de 2010 9:11, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha
>> escrit:
>> >>> Hola,
>> >>>
>> >>> si és una aplicació de sistema (com les que estic traduint) cal que
>> >>> hagis rootejat el telèfon, tornis a muntar /system com a rw i
>> >>> substitueixis l'original per aquesta. Això és el que estic fent jo per
>> >>> provar el que vaig traduint.
>> >>>
>> >>>
>> >>> Salut!
>> >>>
>> >>>
>> >>> El 4 d’octubre de 2010 9:02, Joan Montané <joan a montane.cat> ha
>> escrit:
>> >>>> Hola Oriol,
>> >>>>
>> >>>> també m'he apuntat al Crowdin.
>> >>>>
>> >>>> La idea del projecte de Softcatalà és traduir els xml del projecte
>> >>>> Android original, i si és possible, fer la contribució en aquell
>> >>>> repositori. En cas que no sigui possible, cosa que ara mateix ja és
>> >>>> aixií, aleshores faríem arribar les traduccions als diferents cuiners
>> >>>> de roms de més renom. Per manca de temps no puc organitzar-ho tot com
>> >>>> voldria, però si revises l'històric de la llista, hi han les
>> diferents
>> >>>> traduccions que hem anat fent.
>> >>>>
>> >>>> Pel que comentes, teniu experiència en compilar roms i fitxers apk.
>> >>>> Això sí que ens aniria molt bé. Una pregunta relacionada amb això. Si
>> >>>> es compila un component de l'Android, per exemple el paquet
>> "Contacts"
>> >>>> en un fitxer apk, es pot instal·lar en un Android com un apk normal i
>> >>>> corrent? Em refereixo a sense haver de compilar tota la rom i
>> >>>> substituir la que tens amb una de nova amb el "Contacts" canviat.
>> Vull
>> >>>> dir només instal·lant l'apk del Contacts nou. Això ens aniria molt bé
>> >>>> per a provar i distribuir les traduccions.
>> >>>>
>> >>>> Joan Montané
>> >>>>
>> >>>> El 4 d’octubre de 2010 8:35, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha
>> escrit:
>> >>>>> Hola Pau,
>> >>>>>
>> >>>>> t'afegeixo a crowdin.
>> >>>>>
>> >>>>> Sobre el que dius de la CM, de fet això no és una eina que hagin
>> >>>>> d'implementar. Crowdin.net només facilita la traducció dels xml (els
>> >>>>> podries traduir amb qualsevol editor de text), cal que la rom sigui
>> >>>>> 'deodexed' per a poder recompilar els paquets amb aquests xml.
>> >>>>>
>> >>>>> Salut!
>> >>>>>
>> >>>>>
>> >>>>>
>> >>>>> El 3 d’octubre de 2010 21:56, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com> ha
>> escrit:
>> >>>>>> Hola Oriol,
>> >>>>>>
>> >>>>>> Ostres, la interfície de traducció de crowdin moolt!
>> >>>>>>
>> >>>>>> Fins ara hem estat treballant amb fitxers po creats a partir dels
>> xml, pots
>> >>>>>> veure tot el que hem avançat ací:
>> >>>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Android/Pencaires_Android
>> >>>>>>
>> >>>>>> M'agradaria poder veure la traducció que heu fet per veure si
>> realment podem
>> >>>>>> tirar junts endavant. Simplement veure els criteris que heu fet
>> servit. He
>> >>>>>> demanat poder unir-me al grup de traductors de la rom.
>> >>>>>>
>> >>>>>> Joan, potser podríem mirar de traduir el cyanogenmod d'aquesta
>> manera.
>> >>>>>> Potser contactant amb ells i demanant-los que implementen aquesta
>> eina de
>> >>>>>> traducció...
>> >>>>>>
>> >>>>>> Salut!
>> >>>>>>
>> >>>>>> Pau
>> >>>>>>
>> >>>>>>
>> >>>>>> El 3 d’octubre de 2010 18:43, Oriol Pellicer <pellix a gmail.com> ha
>> escrit:
>> >>>>>>>
>> >>>>>>> Hola,
>> >>>>>>>
>> >>>>>>> em presento, sóc l'Oriol i us he descobert després d'haver
>> començat
>> >>>>>>> una traducció de l'Android. En realitat la traducció en la que
>> >>>>>>> participo és d'una ROM, la MIUI (miui.com), però el cas és que
>> vaig
>> >>>>>>> trobar que hi havia un projecte de traducció d'aquesta ROM a
>> altres
>> >>>>>>> idiomes diferents del xinès original a crowdin.net i m'hi vaig
>> >>>>>>> apuntar. Allà em vaig trobar amb un noi que també hi estava
>> interessat
>> >>>>>>> i hi hem treballat una mica. Podeu veure-ho aquí:
>> >>>>>>>
>> >>>>>>> http://crowdin.net/project/miui-rom-catalan-translation/ca
>> >>>>>>>
>> >>>>>>> El cas és que jo ja tenia experiència en projectes de programari
>> >>>>>>> lliure i de traducció, i m'agradaria saber en quin punt del
>> projecte
>> >>>>>>> esteu i si podem col·laborar. Potser l'estil que hem seguit no és
>> el
>> >>>>>>> que utilitzeu vosaltres, però hem partit de l'anglès i ho hem
>> intentat
>> >>>>>>> fer el més correcte que hem sabut.
>> >>>>>>>
>> >>>>>>> De moment, aquests xml que veieu els he compilat en 7 aplicacions
>> >>>>>>> (.apk) Contacts, Settings, etc., de sistema i les tinc funcionant
>> al
>> >>>>>>> N1 correctament. El pas següent és acabar la resta d'apps i fer un
>> >>>>>>> paquet zip signat per poder instal·lar com una ROM en instal·lar
>> la
>> >>>>>>> MIUI i que quedi tot el possible en català.
>> >>>>>>>
>> >>>>>>> Per si la voleu provar:
>> >>>>>>> http://forum.xda-developers.com/showthread.php?t=789566
>> >>>>>>> (i si voleu que us passi els apk en català per provar-ho o les
>> >>>>>>> instruccions per compilar-ho vosaltres mateixos, m'ho dieu)
>> >>>>>>>
>> >>>>>>> Res més, quedo a la vostra disposició.
>> >>>>>>>
>> >>>>>>> Salut!
>> >>>>>>> _______________________________________________
>> >>>>>>> Android mailing list
>> >>>>>>> Android a llistes.softcatala.org
>> >>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>> >>>>>>
>> >>>>>>
>> >>>>>> _______________________________________________
>> >>>>>> Android mailing list
>> >>>>>> Android a llistes.softcatala.org
>> >>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>> >>>>>>
>> >>>>>>
>> >>>>> _______________________________________________
>> >>>>> Android mailing list
>> >>>>> Android a llistes.softcatala.org
>> >>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>> >>>>>
>> >>>> _______________________________________________
>> >>>> Android mailing list
>> >>>> Android a llistes.softcatala.org
>> >>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>> >>>>
>> >>>
>> >>
>> > _______________________________________________
>> > Android mailing list
>> > Android a llistes.softcatala.org
>> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>> >
>> _______________________________________________
>> Android mailing list
>> Android a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>>
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/android/attachments/20101005/5a06c8c2/attachment.htm>
Més informació sobre la llista de correu Android