[Android] «Drawer»

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dim nov 9 18:10:51 CET 2010


Totalment d'acord amb l'Àlex.
Clarament, al principi la metàfora amb un "calaix" era ben clara com es 
veu amb aquesta captura:
<http://www.phones-online.org/wp-content/uploads/2008/10/android-htc-015.jpg>

Que en versions posteriors hagin canviat l'estètica o que l'ADWLauncher 
no mantingui l'efecte d'"obrir un calaix" és irrellevant: aquesta part 
de la interfície de l'Android se segueix anomenant "drawer" per molt que 
se n'hagi canviat el disseny. Per tant, jo no li donaria més voltes i 
faria "calaix".
El dia que ja no en diguin "drawer", ja en parlarem.

salut
jordi s

El 09/11/2010 17:15, en/na Aleix Vidal i Gaya ha escrit:
> Encara no entenc com estem dubtant d'això...
>
> D'acord que l'usuari ho ha d'entendre... però cony, estem traduint, no 
> batejant les parts de l'android de nou!!
>
> Tots els mòbils android que tinc al meu entorn tenen el drawer en la 
> forma tradicional (calaix), ja que són HTC Magic que estan a la 1.6 
> (per tant, també és una versió actual, no només ho és l'última). A 
> part, els mòbils amb HTC Sense el drawer tb és un calaix.
>
> És més, l'ADWLauncher és una aplicació realitzada per un 
> desenvolupador, que no forma part originalment del sistema Android.
>
> I per últim, segueixo pensant que si els anglosaxons n'hi han dit 
> "calaix" des que va néixer android, i ara (tingui forma de calaix o 
> no) se segueix dient "calaix", no entenc perquè en català hauriem de 
> canviar-li el nom. No estem fent una simple traducció literal que no 
> sigui vàlida. La traducció literal, en aquest cas, crec que encaixa 
> perfectament, i buscar-li un altre nom seria canviar el nom d'aquesta 
> part del sistema, i no traduir-la.
>
> S'entén la meva opinió, no? Tant senzill com que si en anglès no s'ha 
> canviat el nom pel fet que en versions actuals ja no té forma de 
> calaix, en català tampoc hauria de canviar-se.
>
> Suposo que fem una traducció el més universal possible i que per tant 
> sigui "backwards compatible" (si no costa, com és el cas) amb la resta 
> de versions anteriors del sistema android, que, com tothom sap, 
> segueixen sent vigents en infinitat de models android 
> (desgraciadament, tots coneixem la famosa fragmentació android).
>
>
> Aleix Vidal i Gaya
>
>
> El 9 de novembre de 2010 16:29, Pau Iranzo <paugnu a gmail.com 
> <mailto:paugnu a gmail.com>> ha escrit:
>
>     A vorer...
>
>     Per tot el que estem parlant, el drawer és el «contenidor» on es
>     mostra el «catàleg d'aplicacions».
>
>     No sé si això s'ho han inventat en anglès o no per donar-li
>     significat a eixe «contenidor». No crec que graella siga la millor
>     traducció, ja que tot i que es podria considerar com «la graella
>     d'aplicacions», el terme graella ací no té cap importància, com sí
>     la té a l'escriptori principal, que és una graella que es va
>     omplint de ginys, accessos directes, etc.
>
>     Jo no ho deixaria en anglès, ja que el seu significat seria nul.
>     Per això jo optaria per «calaix».
>
>     Salut!
>
>     Pau
>
>
>     El 9 de novembre de 2010 16:21, Joan Montané <joan a montane.cat
>     <mailto:joan a montane.cat>> ha escrit:
>
>         Catàleg o col·lecció d'aplicacions?
>
>         On 2010 11 9 16:17, "Oriol Torras i Planes"
>         <otorras7 a gmail.com <mailto:otorras7 a gmail.com>> wrote:
>         > En l'Xperia X10 el Drawer té forma de "pestanya".
>         >
>         > Oriol
>         >
>         > El 9 de novembre de 2010 15:37, Jordi Jané
>         <jordi.jane a gmail.com <mailto:jordi.jane a gmail.com>> ha escrit:
>         >
>         >> Perdoneu, feu el que preferiu. Jo només comento que no és
>         un calaix.
>         >> Jo vaig servir les versions originals justament per aquest
>         tipus de
>         >> coses. L'únic que vull saber és el que vaig preguntar ahir,
>         sobre
>         >> escriure en català amb el diccionari i teclats catalans.
>         >>
>         >> La meva postura sobre aquest tema és que jo ho deixaria
>         igual, ja que
>         >> la traducció no reflexa la metàfora que està intentant fer.
>         I jo soc
>         >> dels que creu que, ja que les llengües haurien de ser per
>         entendre's,
>         >> caldria traduir els significats més que no pas les paraules
>         concretes.
>         >>
>         >> Per molt que li diguin Drawer, és una graella. Si la
>         traducció no
>         >> funciona, crec que el millor es deixar el nom original de
>         Drawer, ja
>         >> que es el nom d'una part diferenciada de l'aplicació (sent
>         l'altra les
>         >> "pantalles", tot i que el nom en català queda ambigu).
>         >>
>         >>
>         >> Gràcies,
>         >>
>         >> Jordi Jané
>         >> jordi.jane a gmail.com <mailto:jordi.jane a gmail.com>
>         >> www.gotesdelluna.net <http://www.gotesdelluna.net>
>         >>
>         >>
>         >> 2010/11/9 Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal a gmail.com
>         <mailto:aleix.vidal a gmail.com>>:
>         >> > I si en anglès n'hi continuen dient "calaix", pq hauriem
>         de ser més
>         >> papistes
>         >> > q el papa, nosaltres?
>         >> >
>         >> > Aleix Vidal i Gaya
>         >> > (Enviat des d'un mòbil Android. Excuseu la brevetat.)
>         >> >
>         >> > On 2010 11 9 15:14, "Aleix Vidal i Gaya"
>         <aleix.vidal a gmail.com <mailto:aleix.vidal a gmail.com>> wrote:
>         >> >> Sempre ha estat un calaix fins q va arribar el Nexus One.
>         >> >>
>         >> >> Aleix Vidal i Gaya
>         >> >> (Enviat des d'un mòbil Android. Excuseu la brevetat.)
>         >> >> On 2010 11 9 15:10, "Jordi Jané" <jordi.jane a gmail.com
>         <mailto:jordi.jane a gmail.com>> wrote:
>         >> >>> No es comporta com un calaix, com a mínim amb Froyo
>         (suposo que es
>         >> >>> comporta igual en entorns anteriors). Això pot
>         confondre a l'usuari
>         >> >>> que no estigui familiaritzat, i també al que conegui
>         l'aplicació en
>         >> >>> anglés.
>         >> >>>
>         >> >>> -1 per "calaix d'aplicacions" o "calaix" (si a algú se
>         li acud una
>         >> >>> paraula més descriptiva...)
>         >> >>>
>         >> >>>
>         >> >>> Jordi Jané
>         >> >>> jordi.jane a gmail.com <mailto:jordi.jane a gmail.com>
>         >> >>> www.gotesdelluna.net <http://www.gotesdelluna.net>
>         >> >>>
>         >> >>>
>         >> >>> 2010/11/9 Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal a gmail.com
>         <mailto:aleix.vidal a gmail.com>>:
>         >> >>>> +1 per "calaix d'aplicacions" o "calaix"
>         >> >>>>
>         >> >>>> He llegit el mail aquest matí i fins ara no he pogut
>         contestar. Volia
>         >> >>>> dir
>         >> >>>> justament això, que el drawer és la pestanya que
>         desplacem amunt i que
>         >> >> conté
>         >> >>>> tots els accessos als programes instal·lats.
>         >> >>>>
>         >> >>>> Aleix Vidal i Gaya
>         >> >>>>
>         >> >>>>
>         >> >>>> El 9 de novembre de 2010 11:25, Jordi Serratosa <
>         >> jordis.lists a gmail.com <mailto:jordis.lists a gmail.com>>
>         >> >> ha
>         >> >>>> escrit:
>         >> >>>>>
>         >> >>>>> Ep
>         >> >>>>> El drawer és segur el conjunt d'aplicacions. Que
>         s'obre amb el botó
>         >> de
>         >> >> la
>         >> >>>>> part central inferior de la pantalla (el mateix botó
>         que es
>         >> converteix
>         >> >> en la
>         >> >>>>> paperera quan mantenim premut un element de
>         l'escriptori).
>         >> >>>>> Per tant, no és una aplicació, sinó un element de la
>         interfície. Jo
>         >> no
>         >> >> hi
>         >> >>>>> veig cap problema per traduir-ho per "calaix" I
>         calaix d'aplicacions
>         >> >> (app
>         >> >>>>> drawer) en minúscules. Graella ho deixaria per "grid"
>         de moment
>         >> >>>>> --
>         >> >>>>> salut
>         >> >>>>> jordi s
>         >> >>>>>
>         >> >>>>> "Jordi Jané" <jordi.jane a gmail.com
>         <mailto:jordi.jane a gmail.com>> wrote:
>         >> >>>>>
>         >> >>>>> >Amb tot, és un nom especific d'una part de
>         l'aplicació. Graella, que
>         >> >>>>> >sembla
>         >> >>>>> >encaixar, seria Grid, no Drawer...
>         >> >>>>> >
>         >> >>>>> >Jordi Jané
>         >> >>>>> >jordi.jane a gmail.com <mailto:jordi.jane a gmail.com>
>         >> >>>>> >www.gotesdelluna.net <http://www.gotesdelluna.net>
>         >> >>>>> >On 9 Nov 2010 11:00, "Pau Iranzo" <paugnu a gmail.com
>         <mailto:paugnu a gmail.com>> wrote:
>         >> >>>>> >> Sí, sí. Té més sentit.
>         >> >>>>> >>
>         >> >>>>> >> El 9 de novembre de 2010 10:52, Jordi Jané
>         <jordi.jane a gmail.com <mailto:jordi.jane a gmail.com>>
>         >> ha
>         >> >>>>> >escrit:
>         >> >>>>> >>
>         >> >>>>> >>> Si no m'equivoco, em sembla que Drawer es la
>         graella on surten
>         >> >>>>> >>> totes
>         >> >>>>> >les
>         >> >>>>> >>> applicacions instalades. Ara no ho puc corraborar...
>         >> >>>>> >>>
>         >> >>>>> >>> Jordi Jané
>         >> >>>>> >>> jordi.jane a gmail.com <mailto:jordi.jane a gmail.com>
>         >> >>>>> >>> www.gotesdelluna.net <http://www.gotesdelluna.net>
>         >> >>>>> >>> On 9 Nov 2010 10:46, "Oriol Pellicer"
>         <pellix a gmail.com <mailto:pellix a gmail.com>> wrote:
>         >> >>>>> >>>
>         >> >>>>> >>> _______________________________________________
>         >> >>>>> >>> Android mailing list
>         >> >>>>> >>> Android a llistes.softcatala.org
>         <mailto:Android a llistes.softcatala.org>
>         >> >>>>> >>>
>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>         >> >>>>> >>>
>         >> >>>>> >>>
>         >> >>>>> >_______________________________________________
>         >> >>>>> >Android mailing list
>         >> >>>>> >Android a llistes.softcatala.org
>         <mailto:Android a llistes.softcatala.org>
>         >> >>>>> >http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>         >> >>>>>
>         >> >>>>> _______________________________________________
>         >> >>>>> Android mailing list
>         >> >>>>> Android a llistes.softcatala.org
>         <mailto:Android a llistes.softcatala.org>
>         >> >>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>         >> >>>>
>         >> >>>>
>         >> >>>> _______________________________________________
>         >> >>>> Android mailing list
>         >> >>>> Android a llistes.softcatala.org
>         <mailto:Android a llistes.softcatala.org>
>         >> >>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>         >> >>>>
>         >> >>>>
>         >> >>> _______________________________________________
>         >> >>> Android mailing list
>         >> >>> Android a llistes.softcatala.org
>         <mailto:Android a llistes.softcatala.org>
>         >> >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>         >> >
>         >> > _______________________________________________
>         >> > Android mailing list
>         >> > Android a llistes.softcatala.org
>         <mailto:Android a llistes.softcatala.org>
>         >> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>         >> >
>         >> >
>         >> _______________________________________________
>         >> Android mailing list
>         >> Android a llistes.softcatala.org
>         <mailto:Android a llistes.softcatala.org>
>         >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>         >>
>
>         _______________________________________________
>         Android mailing list
>         Android a llistes.softcatala.org
>         <mailto:Android a llistes.softcatala.org>
>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
>
>
>     _______________________________________________
>     Android mailing list
>     Android a llistes.softcatala.org <mailto:Android a llistes.softcatala.org>
>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
>
>
>
> _______________________________________________
> Android mailing list
> Android a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/android
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/android/attachments/20101109/df984b72/attachment-0001.htm>


Més informació sobre la llista de correu Android