[Terminologia] Terminologia emprada al GIT

Ernest Adrogué eadrogue a gmx.net
dij ago 27 10:42:57 CEST 2015


Hola,

2015-08-26, 22:30 (-0600); Alex Henrie escriu:
> Hola,
> 
> Ja que Xavi volia un glossari, he compilat una llista de paraules i
> frases interesants que s'han usat en la traducció del Git:
> 

Et faig alguns suggeriments

> ancestor -> avantpassat

ancestor -> antecessor, avantpassat

> assume -> presumir

assume -> suposar, presumir

> beyond insanity -> més enllà de la insanitat

beyond insanity -> demencial, delirant

> bundle -> farcell

bundle -> lot, farcell

> bye -> adeu

bye -> adéu

> cherry pick -> recollir cireres, recollir com a cirera, recull de cireres,
> recull com a cirera

cherry pick -> escollir selectivament

> conclude -> completar

conclude -> concloure, completar

> corrupt -> corrupte, malmès

corrupt -> corromput, malmès

> fetch -> obtenir, obteniment

fetch -> obtenir, obteniment, obtenció

> flush -> rentar, rentada

flush -> rentar, rentada, esbandir, esbandida

> hostname -> nom de host

hostname -> nom de la màquina

> input -> introduir, introducció

input -> entrada, introduir, introducció

> layout -> pla

layout -> pla, disposició

> output -> emetre, emissió

output -> sortida, emetre, emissió

> pack -> empaquetar, paquete

pack -> empaquetar, paquet

> rebase -> rebasar, rebase

rebase -> rebasar, rebasament

> repopulate -> reemplenar

repopulate -> repoblar, reemplenar

> reuse -> reusar

reuse -> reusar, reutilitzar

> shell -> terminal

shell -> intèrpret, terminal

> sign -> firmar

sign -> signar, firmar

> signature -> firma

signature -> signatura, firma

> sparse -> escàs

sparse -> dispers, escàs

> stale -> ranci

stale -> estancat, ranci

> strip -> despullar

strip -> desvestir, despullar

> stuck -> enganxat

stuck -> encallat, enganxat

> suppress -> ometre

suppress -> ometre, suprimir

> unparented -> sense mare

unparented -> orfe, sense mare

> upstream -> font

upstream -> origen, font

> what now? -> què ara?

what now? -> i ara què?


Per cert, a mi el git que tinc instal·lat em diu "rama" en lloc de "branca"
(que és més normal).  Potser és una versió antiga.

Salutacions.


Més informació sobre la llista de correu Terminologia