[Terminologia] Change case?

Joan Montané joan a montane.cat
dll des 1 14:03:58 CET 2014


Hola,

estic fent una traducció i m'he topat amb una expressió en anglès que, tot
i ser un clàssic, segueix donant-me maldecaps: "Change case"

L'entorn habitual d'aquesta cadena és als menús d'un programa, per a oferir
funcions addicionals que modifiquen un text (majúscules i minúscules).

He cercat com està traduït en diferents projectes [1] i les alternatives en
ús actual són:

Canvia a majúscules/minúscules (al LibreOffice)
Canvia les majúscules/minúscules (al GNOME)
Canvia entre majúscules i minúscules (a l'Abiword)
Majúscules i minúscules (al Sigil)
Canvia la caixa (al KDE)

Teniu cap proposta raonada de quina opció és millor? o potser alguna altra
de nova?

Joan Montané


[1]
http://www.softcatala.org/recursos/web_search.py?source=change+case&target=&project=tots
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/attachments/20141201/889dce8c/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Terminologia