[Terminologia] Resum de Terminologia, vol 41, número 1---> 'requisit', no 'requeriment'
Lluc Potrony
Lluc.Potrony a uab.cat
dim mar 6 10:03:15 CET 2012
Hola,
La resposta curta és que si mirem la documentació us referiu a un
'requisit' i no a un 'requeriment'.
M'estenc. Pel que he vist de la documentació existent, sembla que
'requeriment' és una paraula ben formada que es va reservar al camp del
dret i 'requisit' és la paraula de sentit més extès. De fet, aquesta
tendència històrica està registrada a l'Alcover-Moll (dcvb.iec.cat
<http://dcvb.iec.cat/>).
Veig que el problema ve de la semblança amb la forma anglesa
'requirement', que sol ser traduida per 'requisit' o 'requeriment'
segons el context. En el cas del programari, defenso que 'requeriment'
és un fals amic, una traducció errònia.
Lluc Potrony
Unitat de Terminologia
Servei de Llengües de la Universitat Autònoma de Barcelona
Edifici B4
08193 Bellaterra (Cerdanyola del Vallès)
Tel. 93 586 8716
Al 05/03/2012 12:00, En/na terminologia-request a llistes.softcatala.org
ha escrit:
> Envieu les aportacions de Terminologia a la llista de correu a
> terminologia a llistes.softcatala.org
>
> Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web,
> aneu a
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
> o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge
> amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a
> terminologia-request a llistes.softcatala.org
>
> Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista
> a
> terminologia-owner a llistes.softcatala.org
>
> En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de
> manera que sigui més específica que "Re: Contents of Terminologia
> digest..."
>
>
> Temes d'avui:
>
> 1. requirement: requeriment vs requisit (Eduard Gamonal)
> 2. Re: requirement: requeriment vs requisit (Joaquim Perez)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 5 Mar 2012 00:17:25 +0100
> From: Eduard Gamonal<egamonal a softcatala.cat>
> To: Llista per a discutir temes terminològics relatius a la
> informàtica<terminologia a llistes.softcatala.org>
> Subject: [Terminologia] requirement: requeriment vs requisit
> Message-ID:
> <CADHW9aes9z1efXvLv2ee6jd92Ts65262ze8rJFK+oBTFOAtz+g a mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="windows-1252"
>
> Bona nit,
> Estava discutint amb un company sobre la idoneïtat de dir «requeriment»
> abans que «requisit» per traduir «requirement».
>
> A la nostra guia d'estil proposem:
> requirement: requeriment, requisit, exigència (f)
>
> Entenc que requeriment és prioritari. Sí?
>
> El termcat, en canvi, proposa «requisit» i el DIEC diu:
> Requeriment *1 *m. [LC] *Acció* de requerir; l’efecte
>
> Mentre que per requisit:
> Requisit *1 *m. [LC] [AD] *Condició* exigida o necessària per a una
> cosa. Requisits
> d’admissió.
>
> Vist això, a mi em sembla que requeriment no és correcte o, com a mínim,
> prioritari. Com ho veieu?
> -------------- part següent --------------
> Un document HTML ha estat eliminat...
> URL:<http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/attachments/20120305/6ab04538/attachment-0001.html>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Mon, 5 Mar 2012 08:53:32 +0100
> From: Joaquim Perez<noguer a gmail.com>
> To: Llista per a discutir temes terminològics relatius a la
> informàtica<terminologia a llistes.softcatala.org>
> Subject: Re: [Terminologia] requirement: requeriment vs requisit
> Message-ID:
> <CABMdAfpd2N1Rh-BnOEg_5aCck4CCsj1yMLZQT3AR_MMZt0vvZg a mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Ben vist.
> -------------- part següent --------------
> Un document HTML ha estat eliminat...
> URL:<http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/attachments/20120305/c2cf30ff/attachment-0001.html>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Terminologia mailing list
> Terminologia a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/terminologia
>
>
> Final de Resum de Terminologia, vol 41, número 1
> *************************************************
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/terminologia/attachments/20120306/0500c0f5/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Terminologia