[Terminologia] Forma dels imperatius
Domènec
domenecmontje a gmail.com
div oct 17 10:15:42 CEST 2008
Hola, bones Manel!
Bé, abans de res haig de confessar que no m'havia mirat la guia d'estil
de SoftCatalà :$
Aquesta és una reflexió que vaig fer jo ja fa anys, quan vaig començar
amb les traduccions de programes cap al començament dels 90.
Malgrat les indicacions de Softcatalà, només volia donar el meu parer
perquè crec que s'hauria de fer així.
Aquesta sempre havia estat la forma de l'imperatiu, deixant de costat el
que digui la guia d'estil, que només diu que es farà així però no dóna
cap mena de justificació del per què d'aquesta decisió.
No obstant això haig de dir que m'agrada molt més l'ús de la segona
persona del singular que l'infinitiu. Ni punt de comparació.
Per mi, tot el que ens faci diferenciar de l'espanyol és positiu, ja que
la nostra llengua està patint una profunda castellanització d'uns anys
ençà que li està fent perdre gran part de la seva riquesa.
Només volia deixar constància de la meva opinió.
Ara bé, si em podeu explicar el perquè seria fantàstic!
Salutacions!
Domènec
el 17/10/2008 8:01, en Manel Zaera va escriure:
> Hola,
>
> Que jo sàpiga, i això està a la guia d'estil de Softcatalà, els botons
> i opcions de menú estan en segona persona del singular, per ser ordres
> cap a l'aplicació. En canvi, els missatges de l'aplicació a qui la
> utilitza són en segona persona del plural.
>
> Per això, si "scan" ha d'anar en un botó, seria examina i no examineu.
>
> Salutacions,
>
> Manel
>
> El 17 / octubre / 2008 07:14, Domènec <domenecmontje a gmail.com
> <mailto:domenecmontje a gmail.com>> ha escrit:
>
> Hola, bon dia a tothom!
>
> Un incís que jo voldria fer quant a aquest tema:
>
> Si fóssim castellans estic d'acord en que les opcions de menús o
> botons haurien d'estar en infinitiu, però en Català els
> imperatius, que com molt bé dius, Francesc, és aquest cas, són en
> segona persona del plural.
>
>
> Per aquest motiu fa anys que mantinc que el text dels menús i
> botons, qualsevol ordre que li dónes a l'ordinador, hauria d'estar
> en aquesta forma.
>
> Per tant, segons el meu punt de vista, no hauria de ser EXAMINAR o
> EXAMINA, si no EXAMINEU.
>
>
> Suposo que us sona estrany, perquè he vist molt poques traduccions
> en aquest sentit, però entenc que hauria de ser així.
>
> A reveure!
>
>
>
> Domènec
>
Més informació sobre la llista de correu Terminologia