[Mozilla] Traducció components web
Anna Rosich Soler
arosichsoler a gmail.com
dis abr 26 21:15:40 CEST 2014
Ohhh, perfecte! Moltes gràcies! :-D
Ho estava fent, però un dels camps necessaris no el tinc marcat per defecte
i no puc enviar el bug.
Version: Development/Staging o bé Production.
Quan em digueu quina versió he de seleccionar, envio el bug.
Moooooooooooltes mercès!
El dia 26 abril de 2014 20.39, Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com> ha
escrit:
> Ep Anna
> Tranquil·la, no big deal!
>
> Per enviar els fitxers .lang actualitzats tu mateixa, es pot fer així:
>
> Vés al "dashboard" per al català:
> http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca
> Aquí ens diu quins fitxers estan complets, en quins falten cadenes, etc.
> Ara mateix, diu que al fitxer trust.lang hi ha 1 cadena idèntica a
> l'anglès (de fet, la forma en què aquesta pàgina determina si un fitxer
> està acabat o no és mirant si hi ha cadenes iguals que l'anglès):
>
>
> Si fem clic al fitxer trust.lang, ens porta aquí:
>
> Aquí ens indica les cadenes que són idèntiques a l'anglès (=sense traduir)
> Ens dóna l'opció de baixar el fitxer original angles ("Original English
> source file"), el fitxer en català més recent ("Your translated file") i la
> que ens interessa:
> *Attach your updated file to Bugzilla* --> Si fem clic aquí, ens obrirà
> un bug al bugzilla amb els camps principals ja emplenats automàticament.
> Només cal que hi adjuntem el fitxer .lang actualitzat (*Add an attachment*)
> i enviem el bug (*Submit Bug*).
> A partir d'aquí algú altre ja s'encarregarà que el fitxer .lang que heu
> adjuntat vagi "a missa".
> Òbviament, cal que tingueu un usuari al bugzilla. Si no en teniu,
> creeu-vos-en un.
>
> Aquesta és la forma en què els usuaris "normals i corrents" :-) podem
> enviar els fitxers .lang perquè es posin en producció.
>
> salut
> jordi s
>
> El 26/04/2014 19:59, Anna Rosich Soler ha escrit:
>
> Ostres, Jordi, tens raó! Perdoneu...
>
> Ja he arreglat el document. L'Eduard i en Toni ara no el poden enviar.
> Algú em pot explicar com es fa? O si algú el vol enviar, que m'avisi i li
> envio el fitxer.
>
> Gràcies!
>
>
> El dia 26 abril de 2014 17.00, Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com>ha escrit:
>
>> Ep
>> A mi si que em surt el do not track:
>>
>> http://transvision.mozfr.org/?recherche=track&repo=aurora&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings
>> A vegades millor cercar una sola paraula
>>
>> salut,
>> jordi s
>> El dia 26/04/2014 15.12, "Anna Rosich Soler" <arosichsoler a gmail.com> va
>> escriure:
>>
>> Iep!
>>>
>>> Ja el tinc traduït. Us l'adjunto. Però tinc un dubte:
>>>
>>> Quan es parla de la característica "Do Not Track". En català es deixa
>>> així o hi ha alguna traducció? Al Transvision no ho he trobat.
>>>
>>> La resta, diria que tot correcte. L'Eduard m'ha dit que ara a la tarda
>>> segurament no ho podria enviar. Si algú ho pot fer o explicar-me com es fa,
>>> perfecte :-)
>>>
>>>
>>> El dia 26 abril de 2014 13.14, Anna Rosich Soler <
>>> arosichsoler a gmail.com> ha escrit:
>>>
>>>> Agafo el firefox/desktop/trust.lang<http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca#firefox/desktop/trust.lang>
>>>> !
>>>>
>>>>
>>>> El dia 24 abril de 2014 23.22, Anna Rosich Soler <
>>>> arosichsoler a gmail.com> ha escrit:
>>>>
>>>> Perfecte, Jordi! :-)
>>>>>
>>>>>
>>>>> El dia 24 abril de 2014 22.57, Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com
>>>>> > ha escrit:
>>>>>
>>>>> Ep Anna
>>>>>> Tens raó. La bona notícia és que això ja ho vaig arreglar al Pootle i
>>>>>> espero que ho veiem arreglant aviat :-)
>>>>>>
>>>>>> El 24/04/2014 20:21, Anna Rosich Soler ha escrit:
>>>>>>
>>>>>> Ara que he arribat a casa ho he comprovat. Recordo que vaig posar
>>>>>> "a Sync" perquè ho vaig veure així posat a la versió nova del Firefox
>>>>>> (adjunto còpia de pantalla). Suposo que són coses que es poden anar
>>>>>> modificant i tal. Només us ho ensenyo perquè sapigueu que surt així. ;-)
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> El dia 24 abril de 2014 16.02, Anna Rosich Soler <
>>>>>> arosichsoler a gmail.com> ha escrit:
>>>>>>
>>>>>>> Jordi, apuntat això de "el Sync" :-) Gràcies per l'observació!
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> El dia 24 abril de 2014 14.01, Jordi Serratosa <
>>>>>>> jordis.lists a gmail.com> ha escrit:
>>>>>>>
>>>>>>> Ep Edu,
>>>>>>>> Els enllaços van a petar a un "Forbidden" com una casa... :-/
>>>>>>>>
>>>>>>>> El 24/04/2014 0:17, Eduard Gamonal ha escrit:
>>>>>>>>
>>>>>>>> http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=127065
>>>>>>>>
>>>>>>>> altres traduccions fetes aquesta setmana en
>>>>>>>> http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/ca/?pathrev=127065
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> On Thu, Apr 24, 2014 at 12:08 AM, Anna Rosich Soler <
>>>>>>>> arosichsoler a gmail.com> wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>> També he traduït el fitxer "firefox/sync.lang<http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca#firefox/sync.lang>
>>>>>>>>> "
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Us l'envio perquè el reviseu.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Bona nit!
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> El dia 23 abril de 2014 23.12, Anna Rosich Soler <
>>>>>>>>> arosichsoler a gmail.com> ha escrit:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> He traduït el fitxer firefox/desktop/index.lang
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Us l'adjunto perquè el pugueu revisar. :-)
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> 2014-04-22 9:56 GMT+02:00 Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat
>>>>>>>>>> >:
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> recordeu que hem d'haver acabat això per la setmana que ve
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> On Tue, Apr 15, 2014 at 11:12 PM, Anna Rosich Soler <
>>>>>>>>>>> arosichsoler a gmail.com> wrote:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Jo també m'hi posaré!
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> El dia 14 abril de 2014 23.28, Eduard Gamonal <
>>>>>>>>>>>> egamonal a softcatala.cat> ha escrit:
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> se'ns acumula la feina
>>>>>>>>>>>>> ara faig algun fitxer jo també
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> On Mon, Apr 14, 2014 at 11:17 PM, Toni Hermoso Pulido <
>>>>>>>>>>>>> toniher a softcatala.cat> wrote:
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Hola,
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> en Pascal Chevrel em comenta pel xat que hi ha coses pendents
>>>>>>>>>>>>>> de traduir per a components web.
>>>>>>>>>>>>>> Detalls a:
>>>>>>>>>>>>>> http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.dev.l10n.web
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Salut,
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>>> Toni Hermoso Pulido
>>>>>>>>>>>>>> http://www.cau.cat
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20140426/95a291bc/attachment.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: ggcjbbgj.png
Type: image/png
Size: 19642 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20140426/95a291bc/attachment.png>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: gjdbgdce.png
Type: image/png
Size: 85556 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20140426/95a291bc/attachment-0001.png>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla