[Mozilla] Dubtes de traducció ("Mobilizer" i "Look ahead")

Eduard Gamonal egamonal a softcatala.cat
dll set 30 10:55:33 CEST 2013


m'ho havia dit en pascal. no sé pas on ho deu haver vist (o potser ja ho ha
reparat)
deixem-ho així doncs


2013/9/30 Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com>

>  Ep
> Jo ho veig bé:
>
>
>
>
> On veus que no hi cap?
> Jo no ho tocaria.
> Jo avui no puc fer més.
>
> vinga!
>
>
> El 30/09/2013 10:38, Eduard Gamonal ha escrit:
>
> perfecte!
>
>  l'únic inconvenient és que "mireu endavant" no hi cap, però ho arreglen
> amb CSS. si hi ha alguna traducció més curta, encara som a temps de posar-la
>
>
> 2013/9/30 Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com>
>
>>  Ep
>> Ja ho veig solucionat a:
>> <https://www-demo3.allizom.org/b/ca/?v=2><https://www-demo3.allizom.org/b/ca/?v=2>
>> (també he aprofitat per canviar allò de "Internet viu" que comentava ahir)
>>
>> Aquí ja no es queixa de cap fitxer:
>> <http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca><http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca>
>>
>> Apa, interpreto que de moment tot ok!
>> Gràcies a tothom!
>>
>> salut
>> jordis
>>
>>
>> El 30/09/2013 10:05, Jordi Serratosa ha escrit:
>>
>> ep
>> ja he enviat tots els .lang correctes dels quals es queixava el l10n
>> dashboard que hi havia cadenes sense traduir.
>> Els bugs són:
>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921983
>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921982
>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921978
>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921973
>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921972
>>
>>
>> El 30/09/2013 9:46, Eduard Gamonal ha escrit:
>>
>> oops ens hem solapat
>> p.ex. https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921972
>>  en pascal farà push quan els vegi tots
>>
>>  la web es publica durant el dia amb l'hora de california.
>>
>>
>>
>> 2013/9/30 Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat>
>>
>>> ho estem arreglant amb en pascal per IRC
>>>
>>>
>>> 2013/9/30 Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat>
>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>  2013/9/30 Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com>
>>>>
>>>>>  Però si al fitxer que vas pujar ahir aquestes cadenes estaven
>>>>> traduïdes, llavors vol dir que el fitxer que li falten les cadenes (Look
>>>>> Ahead, etc.)  *no* és el més recent, no?
>>>>>
>>>>
>>>>  o que no es va enviar el meu fitxer i no ho vaig veure
>>>>
>>>>
>>>>>  No sé si vas tocar alguna altra línia, per això tinc dubtes sobre si
>>>>> utilitzar el home.lang que enllacen ells, per si no és el més recent.
>>>>>
>>>>
>>>>  jo diria que no. el fitxer era el més recent perquè si no no et deixa
>>>> fer commit i és el mateix amb què hem treballat l'última setmana amb les
>>>> traduccions de l'anna, josep i meves.
>>>>
>>>>
>>>>>  Tens el .lang que vas pujar ahir? Estava traduït "Look ahead" i les
>>>>> altres cadenes?
>>>>>
>>>>  el tinc a casa i sóc a la feina :)
>>>>
>>>>>
>>>>> Per això dic
>>>>>
>>>>> El 30/09/2013 9:04, Eduard Gamonal ha escrit:
>>>>>
>>>>> però si vaig fer commit ahir abans d'enviar el correu. Potser no m'hi
>>>>> vaug fixar u va sortir algun error.
>>>>> Al lamgchecker diu la url dels repositoris dels fitxers. El problema
>>>>> es que diria que nomes toni i jo, i potser benny, tenim permisos per fer
>>>>> commits. Si ningú pot fer commit es pot obrir un bug amb la traduccio
>>>>> adjubta i ells copien el fitxer on toca
>>>>> El 30/09/2013 8:57, "Jordi Serratosa" <jordis.lists a gmail.com> va
>>>>> escriure:
>>>>>
>>>>>>  Ep
>>>>>> Sobre el home.lang, aquí:
>>>>>> <http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca><http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca>
>>>>>> veig que diu:
>>>>>>
>>>>>> mozorg/home.lang<http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca#mozorg/home.lang> Strings
>>>>>> identical to English:
>>>>>>
>>>>>>    - <i>Look</i> ahead
>>>>>>    - Look ahead
>>>>>>    - Mozilla Festival
>>>>>>    - Become a Mobilizer today.
>>>>>>
>>>>>>  Que, tal com comentava l'Anna, és el que discutíem aquí i que
>>>>>> pensava que ja havíem resolt.
>>>>>> Però no sé si tu Edu (o algú altre?) ahir vas enviar alguna correcció
>>>>>> dels fitxers.
>>>>>> No sé on mirar quins són els fitxers .lang que vas enviar aquest cap
>>>>>> de setmana.
>>>>>> Si em poso a modificar aquest que m'apareix a la pàgina web de dalt,
>>>>>> no sé si estic editant un fitxer obsolet o si és l'últim :-/
>>>>>> On es mira?
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> El 30/09/2013 8:04, Eduard Gamonal ha escrit:
>>>>>>
>>>>>> Jo no podré fer commit fins les 9 de la nit. No tinc les claus a la
>>>>>> feina.
>>>>>> A home.labg pensava que estava tot. Què falta?
>>>>>> Jordi, es pot però al vespre. Potser algú altre pot reparar-ho abans.
>>>>>> El 30/09/2013 2:15, "Jordi Serratosa" <jordis.lists a gmail.com> va
>>>>>> escriure:
>>>>>>
>>>>>>>  Ep
>>>>>>> Hi ha temps de solucionar això?
>>>>>>>
>>>>>>> viu ---> viva !!!
>>>>>>> Tot i que és femení, "Internet" normalment s'escriu sense article.
>>>>>>> Jo posaria:
>>>>>>> "treballem per mantenir Internet viva i accessible"
>>>>>>>
>>>>>>> salut
>>>>>>> jordi s
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> El 30/09/2013 1:57, Anna Rosich Soler ha escrit:
>>>>>>>
>>>>>>>  D'acord!
>>>>>>>
>>>>>>>  Abans he coincidit amb en Pascal a l'IRC i m'ha comentat que al
>>>>>>> fitxer home.lang hi havia algunes frases sense traduir. Són les d'aquests
>>>>>>> dubtes, no sé si les voleu editar i traduir ;) Que m'ha dit que demà es
>>>>>>> publica la pàgina o alguna cosa així!
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> El dia 30 de setembre de 2013 0.10, Eduard Gamonal <
>>>>>>> egamonal a softcatala.cat> ha escrit:
>>>>>>>
>>>>>>>> s'ha quedat com "mireu endavant", de moment
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> 2013/9/26 Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat>
>>>>>>>>
>>>>>>>>>  1. ok
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>  2. i "mireu endavant" ?
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>  jo no canviaria "mirar" per un altre verb en previsió de nous
>>>>>>>>> jocs de paraules o de gràfics de marketing fent gracietes amb "mirar".
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>  2013/9/26 Anna Rosich Soler <arosichsoler a gmail.com>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>     Hola!
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Estic traduint la home page i hi ha un parell de cadenes que
>>>>>>>>>> contenen eslògans. L'Eduard m'ha comentat que encara no s'havia decidit
>>>>>>>>>> quina en seria la traducció. Hi he estat pensant i us voldria proposar les
>>>>>>>>>> meves traduccions, a veure què us semblen.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> 1) "Become a Mobilizer today."
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>  En Pascal m'ha dit això: "so there is a play on words on this
>>>>>>>>>> one because it means engaging people (to mobilize) but also to get them on
>>>>>>>>>> mobile (Android / FxOS)"
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>  Així doncs, jo aviat pensat de traduir "Mobilizer" com
>>>>>>>>>> "mobilitzador", del verb "mobilitzar" i de la paraula "mòbil".
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> 2)
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>  "Look ahead"
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>  He fet una traducció literal i també m'he basat en les
>>>>>>>>>> traduccions d'altres idiomes per a aquesta cadena: Die Zukunft im Blick /
>>>>>>>>>> Mira hacia el futuro / Regardez l'avenir / Contempla l'avegnir
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>  Què us sembla "Mireu cap al futur". No tinc clar que com a
>>>>>>>>>> eslògan funcioni...
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Tota aportació o crítica serà benvinguda :-)
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>  Anna
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>  ____________________________________________________
>>>>>>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>>>>>>> http://www.mozilla.cat
>>>>>>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>>>>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>>>>>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>>>>>> ___________________________________________________
>>>>>>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> ____________________________________________________
>>>>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>>>>> http://www.mozilla.cat
>>>>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>>>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>>>> ___________________________________________________
>>>>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> ____________________________________________________
>>>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
>>>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>>> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> ____________________________________________________
>>>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>>>> http://www.mozilla.cat
>>>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>>> ___________________________________________________
>>>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> ____________________________________________________
>>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
>>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> ____________________________________________________
>>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>>> http://www.mozilla.cat
>>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>> ___________________________________________________
>>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> ____________________________________________________
>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> ____________________________________________________
>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>> http://www.mozilla.cat
>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>> ___________________________________________________
>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130930/e2dcea59/attachment.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: no disponible
Type: image/png
Size: 179146 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130930/e2dcea59/attachment.png>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: chhffdgd.png
Type: image/png
Size: 75686 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130930/e2dcea59/attachment-0001.png>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fdhfhbfc.png
Type: image/png
Size: 49786 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130930/e2dcea59/attachment-0002.png>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: bhddidda.png
Type: image/png
Size: 50138 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130930/e2dcea59/attachment-0003.png>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla