[Mozilla] Dubtes de traducció ("Mobilizer" i "Look ahead")

Jordi Serratosa jordis.lists a gmail.com
dll set 30 10:17:39 CEST 2013


Ep
Ja ho veig solucionat a:
<https://www-demo3.allizom.org/b/ca/?v=2>
(també he aprofitat per canviar allò de "Internet viu" que comentava ahir)

Aquí ja no es queixa de cap fitxer:
<http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca>

Apa, interpreto que de moment tot ok!
Gràcies a tothom!

salut
jordis


El 30/09/2013 10:05, Jordi Serratosa ha escrit:
> ep
> ja he enviat tots els .lang correctes dels quals es queixava el l10n 
> dashboard que hi havia cadenes sense traduir.
> Els bugs són:
> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921983
> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921982
> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921978
> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921973
> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921972
>
>
> El 30/09/2013 9:46, Eduard Gamonal ha escrit:
>> oops ens hem solapat
>> p.ex. https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=921972
>> en pascal farà push quan els vegi tots
>>
>> la web es publica durant el dia amb l'hora de california.
>>
>>
>>
>> 2013/9/30 Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat 
>> <mailto:egamonal a softcatala.cat>>
>>
>>     ho estem arreglant amb en pascal per IRC
>>
>>
>>     2013/9/30 Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat
>>     <mailto:egamonal a softcatala.cat>>
>>
>>
>>
>>
>>         2013/9/30 Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com
>>         <mailto:jordis.lists a gmail.com>>
>>
>>             Però si al fitxer que vas pujar ahir aquestes cadenes
>>             estaven traduïdes, llavors vol dir que el fitxer que li
>>             falten les cadenes (Look Ahead, etc.)  *no* és el més
>>             recent, no?
>>
>>
>>         o que no es va enviar el meu fitxer i no ho vaig veure
>>
>>             No sé si vas tocar alguna altra línia, per això tinc
>>             dubtes sobre si utilitzar el home.lang que enllacen ells,
>>             per si no és el més recent.
>>
>>
>>         jo diria que no. el fitxer era el més recent perquè si no no
>>         et deixa fer commit i és el mateix amb què hem treballat
>>         l'última setmana amb les traduccions de l'anna, josep i meves.
>>
>>             Tens el .lang que vas pujar ahir? Estava traduït "Look
>>             ahead" i les altres cadenes?
>>
>>         el tinc a casa i sóc a la feina :)
>>
>>
>>             Per això dic
>>
>>             El 30/09/2013 9:04, Eduard Gamonal ha escrit:
>>>
>>>             però si vaig fer commit ahir abans d'enviar el correu.
>>>             Potser no m'hi vaug fixar u va sortir algun error.
>>>             Al lamgchecker diu la url dels repositoris dels fitxers.
>>>             El problema es que diria que nomes toni i jo, i potser
>>>             benny, tenim permisos per fer commits. Si ningú pot fer
>>>             commit es pot obrir un bug amb la traduccio adjubta i
>>>             ells copien el fitxer on toca
>>>
>>>             El 30/09/2013 8:57, "Jordi Serratosa"
>>>             <jordis.lists a gmail.com <mailto:jordis.lists a gmail.com>>
>>>             va escriure:
>>>
>>>                 Ep
>>>                 Sobre el home.lang, aquí:
>>>                 <http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca>
>>>                 <http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca>
>>>                 veig que diu:
>>>>
>>>>
>>>>                       mozorg/home.lang
>>>>                       <http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca#mozorg/home.lang>
>>>>
>>>>
>>>>                       Strings identical to English:
>>>>
>>>>                   * <i>Look</i> ahead
>>>>                   * Look ahead
>>>>                   * Mozilla Festival
>>>>                   * Become a Mobilizer today.
>>>>
>>>                 Que, tal com comentava l'Anna, és el que discutíem
>>>                 aquí i que pensava que ja havíem resolt.
>>>                 Però no sé si tu Edu (o algú altre?) ahir vas enviar
>>>                 alguna correcció dels fitxers.
>>>                 No sé on mirar quins són els fitxers .lang que vas
>>>                 enviar aquest cap de setmana.
>>>                 Si em poso a modificar aquest que m'apareix a la
>>>                 pàgina web de dalt, no sé si estic editant un fitxer
>>>                 obsolet o si és l'últim :-/
>>>                 On es mira?
>>>
>>>
>>>
>>>                 El 30/09/2013 8:04, Eduard Gamonal ha escrit:
>>>>
>>>>                 Jo no podré fer commit fins les 9 de la nit. No
>>>>                 tinc les claus a la feina.
>>>>                 A home.labg pensava que estava tot. Què falta?
>>>>                 Jordi, es pot però al vespre. Potser algú altre pot
>>>>                 reparar-ho abans.
>>>>
>>>>                 El 30/09/2013 2:15, "Jordi Serratosa"
>>>>                 <jordis.lists a gmail.com
>>>>                 <mailto:jordis.lists a gmail.com>> va escriure:
>>>>
>>>>                     Ep
>>>>                     Hi ha temps de solucionar això?
>>>>
>>>>                     viu ---> viva !!!
>>>>                     Tot i que és femení, "Internet" normalment
>>>>                     s'escriu sense article. Jo posaria:
>>>>                     "treballem per mantenir Internet viva i accessible"
>>>>
>>>>                     salut
>>>>                     jordi s
>>>>
>>>>
>>>>                     El 30/09/2013 1:57, Anna Rosich Soler ha escrit:
>>>>>                     D'acord!
>>>>>
>>>>>                     Abans he coincidit amb en Pascal a l'IRC i
>>>>>                     m'ha comentat que al fitxer home.lang hi havia
>>>>>                     algunes frases sense traduir. Són les
>>>>>                     d'aquests dubtes, no sé si les voleu editar i
>>>>>                     traduir ;) Que m'ha dit que demà es publica la
>>>>>                     pàgina o alguna cosa així!
>>>>>
>>>>>
>>>>>                     El dia 30 de setembre de 2013 0.10, Eduard
>>>>>                     Gamonal <egamonal a softcatala.cat
>>>>>                     <mailto:egamonal a softcatala.cat>> ha escrit:
>>>>>
>>>>>                         s'ha quedat com "mireu endavant", de moment
>>>>>
>>>>>
>>>>>                         2013/9/26 Eduard Gamonal
>>>>>                         <egamonal a softcatala.cat
>>>>>                         <mailto:egamonal a softcatala.cat>>
>>>>>
>>>>>                             1. ok
>>>>>
>>>>>                             2. i "mireu endavant" ?
>>>>>
>>>>>                             jo no canviaria "mirar" per un altre
>>>>>                             verb en previsió de nous jocs de
>>>>>                             paraules o de gràfics de marketing
>>>>>                             fent gracietes amb "mirar".
>>>>>
>>>>>
>>>>>                             2013/9/26 Anna Rosich Soler
>>>>>                             <arosichsoler a gmail.com
>>>>>                             <mailto:arosichsoler a gmail.com>>
>>>>>
>>>>>                                 Hola!
>>>>>
>>>>>                                 Estic traduint la home page i hi
>>>>>                                 ha un parell de cadenes que
>>>>>                                 contenen eslògans. L'Eduard m'ha
>>>>>                                 comentat que encara no s'havia
>>>>>                                 decidit quina en seria la
>>>>>                                 traducció. Hi he estat pensant i
>>>>>                                 us voldria proposar les meves
>>>>>                                 traduccions, a veure què us semblen.
>>>>>
>>>>>                                 1) "Become a Mobilizer today."
>>>>>
>>>>>                                 En Pascal m'ha dit això: "so there
>>>>>                                 is a play on words on this one
>>>>>                                 because it means engaging people
>>>>>                                 (to mobilize) but also to get them
>>>>>                                 on mobile (Android / FxOS)"
>>>>>
>>>>>                                 Així doncs, jo aviat pensat de
>>>>>                                 traduir "Mobilizer" com
>>>>>                                 "mobilitzador", del verb
>>>>>                                 "mobilitzar" i de la paraula "mòbil".
>>>>>
>>>>>                                 2)
>>>>>
>>>>>                                 "Look ahead"
>>>>>
>>>>>                                 He fet una traducció literal i
>>>>>                                 també m'he basat en les
>>>>>                                 traduccions d'altres idiomes per a
>>>>>                                 aquesta cadena: Die Zukunft im
>>>>>                                 Blick / Mira hacia el futuro /
>>>>>                                 Regardez l'avenir / Contempla
>>>>>                                 l'avegnir
>>>>>
>>>>>                                 Què us sembla "Mireu cap al
>>>>>                                 futur". No tinc clar que com a
>>>>>                                 eslògan funcioni...
>>>>>
>>>>>
>>>>>                                 Tota aportació o crítica serà
>>>>>                                 benvinguda :-)
>>>>>
>>>>>
>>>>>                                 Anna
>>>>>
>>>>>                                 ____________________________________________________
>>>>>                                 Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>>                                 http://www.mozilla.cat
>>>>>                                 Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>>                                 http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>                                 Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>>                                 http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>                                 ___________________________________________________
>>>>>                                 Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>>                                 <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>>                                 http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>                                 _______________________________________________
>>>>>                                 Codi de conducta:
>>>>>                                 http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>                         ____________________________________________________
>>>>>                         Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>>                         http://www.mozilla.cat
>>>>>                         Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>>                         http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>                         Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>>                         http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>                         ___________________________________________________
>>>>>                         Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>>                         <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>>                         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>                         _______________________________________________
>>>>>                         Codi de conducta:
>>>>>                         http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>                     ____________________________________________________
>>>>>                     Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>>                     http://www.mozilla.cat
>>>>>                     Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>>                     http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>                     Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>>                     http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>                     ___________________________________________________
>>>>>                     Mozilla a llistes.softcatala.org  <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>>                     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>                     _______________________________________________
>>>>>                     Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>
>>>>
>>>>                     ____________________________________________________
>>>>                     Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>                     http://www.mozilla.cat
>>>>                     Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>                     http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>                     Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>                     http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>                     ___________________________________________________
>>>>                     Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>                     <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>                     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>                     _______________________________________________
>>>>                     Codi de conducta:
>>>>                     http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>                 ____________________________________________________
>>>>                 Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>                 http://www.mozilla.cat
>>>>                 Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>                 http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>                 Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>                 http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>                 ___________________________________________________
>>>>                 Mozilla a llistes.softcatala.org  <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>                 http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>                 _______________________________________________
>>>>                 Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>>                 ____________________________________________________
>>>                 Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>                 http://www.mozilla.cat
>>>                 Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>                 http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>                 Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>                 http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>                 ___________________________________________________
>>>                 Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>                 <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>                 http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>                 _______________________________________________
>>>                 Codi de conducta:
>>>                 http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>>
>>>             ____________________________________________________
>>>             Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>             http://www.mozilla.cat
>>>             Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>             http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>             Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>             http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>             ___________________________________________________
>>>             Mozilla a llistes.softcatala.org  <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>             http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>             _______________________________________________
>>>             Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>             ____________________________________________________
>>             Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>             http://www.mozilla.cat
>>             Si voleu col·laborar en la traducció:
>>             http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>             Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>             http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>             ___________________________________________________
>>             Mozilla a llistes.softcatala.org
>>             <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>             http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>             _______________________________________________
>>             Codi de conducta:
>>             http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta:http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130930/33c7cb5e/attachment.html>
-------------- part següent --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: no disponible
Type: image/png
Size: 179146 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130930/33c7cb5e/attachment.png>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla