[Mozilla] noves cadenes al newsletter.lang

Anna Rosich Soler arosichsoler a gmail.com
dis oct 12 12:51:40 CEST 2013


Ei, Jordi, moltes gràcies per les correccions! Les tindré en compte per a
properes traduccions :-)


El dia 12 d’octubre de 2013 0.01, Jordi Serratosa
<jordis.lists a gmail.com>ha escrit:

>  Fet!
> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=925955
>
> Adjunto un html amb les correccions. Pot resultar útil.
> Algunes correccions, res, manies. :-D
>
> Encara grinyola aquesta:
>
> ;Firefox & You
> Firefox i vosaltres
>
> But it's complicated.
>
> salut
> jordi s
>
>
> El 11/10/2013 23:04, Eduard Gamonal ha escrit:
>
> He anat de bòlid tota la setmana. Si pots fesho tu. Si no,diumenge.
> El dia 11/10/2013 22:47, "Jordi Serratosa" <jordis.lists a gmail.com> va
> escriure:
>
>>  Ep Edu,
>> Això està pujat?
>> Ho dic perquè, si no ho està, el pujaria jo (i aprofitaria per fer un
>> parell de correccions)...
>>
>> El 10/10/2013 14:43, Eduard Gamonal ha escrit:
>>
>> intento pujar-ho aquesta nit. si algú vol fer-hi més canvis que aprofiti
>> la tarda.
>> fins ara!
>>
>>
>> 2013/10/6 Anna Rosich Soler <arosichsoler a gmail.com>
>>
>>>  Hi he posat "mozil·lians", doncs, ja que la frase és en plural.
>>>
>>> Us envio les altres cadenes per a la revisió.
>>>
>>>
>>>  Anna
>>>
>>>
>>>  El dia 4 d’octubre de 2013 15.08, Jordi Serratosa <
>>> jordis.lists a gmail.com> ha escrit:
>>>
>>>  Ep
>>>> moziller --- No
>>>> mozil·lià / mozil·lians -- Sí
>>>>
>>>> my 2 cents
>>>>
>>>> salut
>>>> jordi s
>>>>
>>>>
>>>> El 02/10/2013 19:08, Josep Sanchez ha escrit:
>>>>
>>>>  -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>>>>> Hash: SHA1
>>>>>
>>>>> Al 02/10/13 18:36, En/na Joan Montané ha escrit:
>>>>>
>>>>>> Hola, Això és el anava a dir,  els adjectius d'aquest tipus es
>>>>>> tradueixen -à, -anà  (gaussiana,  riemaniana,  gordià....)
>>>>>>
>>>>>> Ara,  si es tradueix, i això no ho tinc clar,  fem-ho bé, no a
>>>>>> mitges. Hi pertoca un punt volat,  mozil·lians,  :-)
>>>>>>
>>>>> Bona tarda.
>>>>>
>>>>> Te m'has adelantat. Amb doble ela fot un mal als ulls (traduït, clar,
>>>>> no l'original) terrible.
>>>>>
>>>>> Aleshores entenc que el "quid" de la qüestió és si es tradueix (segons
>>>>> el meu parer amb ela geminada) o s'adopta l'anglicisme "moziller(s)".
>>>>>
>>>>> Salut.
>>>>>
>>>>> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>>>>> Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
>>>>> Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
>>>>>
>>>>> iQIcBAEBAgAGBQJSTFMEAAoJEJBOJru8PbFKaO0P/RnsfXLusVHcvaI+f/vVJKgQ
>>>>> ZeY/fhNdBvIvRLcnRPpJXOHQW042ML0DLkkJTENM9DcWYIO+S22Pdem3OQvYqmdr
>>>>> 3Rrz8BpuoVp8xFnszX7In3h1Eiy5C1/7BcQfkfT511TvkMeri9S1T+tfm3r53gR8
>>>>> WBZlfBCDCsx0dVnjvO99ZaPsnIJueT9LNrgAvAJnWS7orlY417ybP3VL+KbrjUU+
>>>>> Q6DxCEEzpaArbuhvY8ilfLMMJwwgul7keOenmypib8t+6OTltixRao1iAPuiJdQK
>>>>> gMthKb8m6o1IF5SXYapeS0Xd8i14Wu+ySz9Q52oAISY/Mc+SmjVnH9orH6Hb8B5o
>>>>> v9qCXniogfJnXQKgYsaCb+1P2W7YwuRe3M+bp5NuLG4EOCPm5hg6aSv+p3QigzPM
>>>>> UWLoHpAQGyaVBikvCnAELM1aD9LohQ7QEvXBVcIWlX2sMMxV0PmHDWb4/zNKbXX6
>>>>> MUrQ0YwDFNRF19aIYMlFPLgex0VUlXanzV2xd84Ypuyy+mJH+YMwcfJdLIQioCpJ
>>>>> uKYHOd0oPF5i6pftfJGkuIJM+tjM/hmHxb1U2lp4Gz8qvQTHTFyD8HcEWL057bgY
>>>>> uaNVh+Vn80sKmcY7+iLT/Q68ajfePu87zyUTjpFoESgZf3Y+pqwzVpKHHllwZ2gO
>>>>> 6RvsSsrt8PSNgfJEPGTK
>>>>> =anp0
>>>>> -----END PGP SIGNATURE-----
>>>>> ____________________________________________________
>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>> http://www.mozilla.cat
>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>> ___________________________________________________
>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>
>>>>
>>>> ____________________________________________________
>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>> http://www.mozilla.cat
>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>> ___________________________________________________
>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>> _______________________________________________
>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>
>>>
>>>
>>> ____________________________________________________
>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>> http://www.mozilla.cat
>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>> ___________________________________________________
>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20131012/cef3290b/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla