[Mozilla] noves cadenes al newsletter.lang
Joan Montané
joan a montane.cat
dic oct 2 18:36:31 CEST 2013
Hola,
Això és el anava a dir, els adjectius d'aquest tipus es tradueixen -à,
-anà (gaussiana, riemaniana, gordià....)
Ara, si es tradueix, i això no ho tinc clar, fem-ho bé, no a mitges. Hi
pertoca un punt volat, mozil·lians, :-)
Joan Montané
Enviat des del mòbil. Disculpeu la brevetat i faltes d'ortografia.
El 02/10/2013 18.22, "Jordi Serratosa" <jordis.lists a gmail.com> va escriure:
> Home en tot cas, si es tradyeix jo faria 'mozillià', que el plural
> coincideix amb l'angles....
>
> salut,
> jordi s
> El 02/10/2013 11.24, "Anna Rosich Soler" <arosichsoler a gmail.com> va
> escriure:
>
>> Hm, ok! I què us sembla "mozillers"? He mirat el web i, per si algun dia
>> l'hem de traduir, hi ha frases com aquesta, per exemple:
>>
>> "This site lists all core individuals and groups that participate in the
>> Mozilla Project. We call ourselves Mozillians and this is where we connect
>> and share with one another."
>>
>> I això dels ambaixadors ("Firefox Student Ambassadors program")
>>
>> "Programa d'estudiants ambaixadors del Firefox"
>>
>>
>> S'accepten crítiques i suggeriments!
>>
>>
>> El dia 2 d’octubre de 2013 11.13, Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat
>> > ha escrit:
>>
>>>
>>>
>>>
>>> 2013/10/2 Anna Rosich Soler <arosichsoler a gmail.com>
>>>
>>>> Ja ho tinc!
>>>>
>>>> Però tinc alguns dubtes...
>>>>
>>>> ;Email updates for vouched Mozillians on mozillians.org.
>>>>
>>>> He estat buscant si ja abans s'havia traduït "Mozillians", no ho he
>>>> trobat i en Pascal m'ha dit que no en tenim cap traducció, ja que mai s'ha
>>>> fet la traducció al català de "mozillians.org". Em podrieu confirmar
>>>> que no tenim cap traducció per "mozillian"? Gràcies! :-)
>>>>
>>>
>>> no en tenim cap.
>>>
>>>
>>>>
>>>> I un altre:
>>>>
>>>> ;Former University program from 2008-2011, now retired and relaunched
>>>> as the Firefox Student Ambassadors program.
>>>>
>>>> "Firefox Student Ambassadors program" s'ha de traduir?
>>>> Aquí (
>>>> http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?action=translate&file=newsletter.lang)
>>>> hi ha les traduccions en alemany, albanès i suec. En alemany i ablanès ho
>>>> han adaptat. En suec ho han deixat en anglès.
>>>>
>>>>
>>> podem traduir-ho però revisem que som consistents i que apareix traduït
>>> a tot arreu. jo no recordo haver-ho vist mai així que deu ser el primer cop
>>> (?)
>>>
>>>
>>>>
>>>> Les altres cadenes diria que les he pogut resoldre sense problema. Les
>>>> envio ja o m'espero que tinguem els dubtes aclarits?
>>>>
>>>> Gràcieeeeeeees :-)
>>>>
>>>>
>>>> El dia 2 d’octubre de 2013 10.26, Anna Rosich Soler <
>>>> arosichsoler a gmail.com> ha escrit:
>>>>
>>>> Bon dia!
>>>>>
>>>>> Ara ho faig :-)
>>>>>
>>>>>
>>>>> El dia 2 d’octubre de 2013 10.22, Eduard Gamonal <
>>>>> egamonal a softcatala.cat> ha escrit:
>>>>>
>>>>>> bona nit,
>>>>>> s'han afegit noves cadenes al newsletter.lang
>>>>>> http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca
>>>>>>
>>>>>> és poqueta feina. si algú s'hi vol dedicar i necessita ajuda que
>>>>>> m'avisi.
>>>>>>
>>>>>> els que tingueu l'entorn amb subversion,
>>>>>>
>>>>>> $ cd web-pyhton-ca
>>>>>> $ svn up
>>>>>>
>>>>>> ____________________________________________________
>>>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>>> http://www.mozilla.cat
>>>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>>>> ___________________________________________________
>>>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> ____________________________________________________
>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>> http://www.mozilla.cat
>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>>> ___________________________________________________
>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>> _______________________________________________
>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>
>>>>
>>>
>>> ____________________________________________________
>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>> http://www.mozilla.cat
>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>>> ___________________________________________________
>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20131002/729ca702/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla