[Mozilla] visió general del procés de localització

Pau Sellés i Garcia pau.selles a josoc.cat
diu mar 17 22:44:09 CET 2013


Eduard, una pregunta: perquè hi ha cadenes "buides"? Ho pregunte perquè
en el cas del ChatZilla que el que estic mirant de les 88 que queden per
revisar, només 4 queden per suggerir, i unes quantes suggerències però
la resta no té cap text.

Al 17/03/13 22:17, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
> En Jordi Serratosa mencionava les accesskeys i que anem a cegues.
> Anava a ensenyar-vos un link on es pot veure, però ha acabat sent una
> visió general del procés perquè siguem conscients de les dates i com
> funciona tot.
>
> Dates de versions https://wiki.mozilla.org/RapidRelease/Calendar
> O si ho preferiu, podeu importar el calendari de l'Arky al Thunderbird
> o al google calendar, p.ex.
> https://mail./mozilla/.com/home/akeybl@/mozilla/.com//Release/%20Management.html
>
> Després de cada push normalment miro
> http://mozmill-ci.blargon7.com/#/l10n/reports . si hi ha cap accesskey
> mal posat, apareix aquí. llavors em toca obrir el fitxer i arreglar-ho
> a mà.
>
> fixeu-vos que la interacció és, per cada versió:
>
>  1. apareixen cadenes noves al pootle de softcatalà (i.e. nova versió
>     dels fitxers)
>  2. les traduïm i revisem iterativament (suggeriments, enviaments,
>     discussió en aquesta llista o a la de terminologia de softcatalà, etc)
>  3. quan ho tenim complet, push:
>      1. passo el compare-locales i reparo cadenes que s'hagin perdut o
>         que pel motiu que sigui no s'hagin incorporat al pootle. a
>         vegads mozilla trenca la fase string freeze, durant la qual en
>         teoria no hi ha d'haver canvis en la part textual de la
>         interfície, i llavors nosaltres pringuem.
>      2. ho pengem (push) al repositori de mozilla. generalment a Aurora.
>      3. més QA amb http://mozmill-ci.blargon7.com/#/l10n/reports . En
>         cas d'algun error, ho reparo i torno a fer push.
>  4. quan està enllestit, sign-off (avisem a Mozilla que donem la feina
>     feta per bona i que està revisada)
>  5. tornem a posar aquests fitxers post-QA al pootle de softcatalà
>  6. quan surt la nova versió d'aurora, posem els fitxers al pootle de
>     softcatalà (pot coincidir amb el pas 5)
>  7. Quan surt la nova versió d'aurora, també surt la nova beta: més
>     control de qualitat per part nostra: fem servir Beta per detectar
>     errors (inconsistències, accesskeys mal posats, frases tallades,
>     terminologia estranya, etc)
>  8. celebrem que tenim la nova versió i algú fa piulades des del
>     compte @mozillacat per anunciar-ho i agrair la feina feta
>
>
> @toni, puc escriure tot això al wiki de manera més polida si cal. en
> quina pàgina creus que ho he de posar?
>
>
> 2013/3/17 Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com
> <mailto:jordis.lists a gmail.com>>
>
>     Ep Pau
>     He entrat un segon als fitxers del Chatzilla i hi he vist un
>     suggeriment que és incorrecte:
>
>
>     Aquesta "N" és l'/accesskey/ de la cadena anterior (Network"), és
>     a dir, la tecla acceleradora, mnemònic, drecera de teclat, o sia,
>     la que apareix subratllada per tal que l'usuari pugui accedir-hi
>     ràpidament (marcat en groc a la captura de:
>     <https://ca.wikipedia.org/wiki/Drecera_de_teclat>
>     <https://ca.wikipedia.org/wiki/Drecera_de_teclat>)
>
>     Per tant, si Network=Xarxa, no podem deixar "N" com a drecera. Ho
>     canvio per "X"
>
>     A vegades, les dreceres també es marquen a les cadenes amb un
>     ampersand (&) o algun altre caràcter, segons el programa amb què
>     s'han generat. Seguint amb el mateix exemple, totes aquestes
>     cadenes contenen una drecera de teclat:
>     &Network
>     _Network
>     ~Network
>     A la traxucció, es posaria el caràcter de drecera justament abans
>     de la lletra que correspongui en català (per exemple, &Xarxa)
>     Ara bé el més comú és la primera (ampersand) i en veuràs exemples
>     en altres fitxers del mateix ChatZilla.
>
>     Moltes vegades els traductors anem a cegues a l'hora d'assignar
>     les dreceres, perquè cal anar en compte que no hi hagi més d'una
>     drecera idèntica en un mateix menú (o diàleg) i, a l'hora de
>     traduir, moltes vegades ens manca el context per saber quines
>     cadenes apareixeran al mateix diàleg/menú.
>
>     D'altra banda, he acceptat els altres suggeriments teus.
>
>     salut
>     jordi s
>
>
>     Al 16/03/2013 16:36, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
>>     Al 16/03/13 16:35, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>>     ;)
>>>     has vist també que pots fer clic a "X paraules necessiten
>>>     atenció" i si vas fent "següent" no et mostra les que ja estan
>>>     traduïdes?
>>>
>>     Si, si estic mirant-ho ara mateix. Em sorprén la quantitat de
>>     "buits" que hi han.
>>>     2013/3/16 Pau Sellés i Garcia <pau.selles a josoc.cat
>>>     <mailto:pau.selles a josoc.cat>>
>>>
>>>         Al 16/03/13 16:28, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>>>         Pau, resumint el procés és:
>>>>
>>>>         1. et registres
>>>>         2. vas a traduir i quan ho hagis escrit, fas clic a "envia"
>>>>         o "suggereix". mira la que ho faci persistent
>>>>         3. nosaltres, que també traduïm, revisem i aprovem els
>>>>         suggeriments que facis.
>>>>
>>>>         aquesta distinció de rols es fa per aconseguir quee les
>>>>         traduccions tinguin consistència i compleixin el llibre
>>>>         d'estil. segurament d'aquí un temps no farà falta que hi
>>>>         hagi aquesta revisió i el que enviïs anirà directe al
>>>>         fitxer final.
>>>         Ahhhh! Ara queda clar. Abans no feia clic a Suggereix. Això
>>>         ho explica tot!!
>>>
>>>         Gràcies!
>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>         2013/3/16 Pau Sellés i Garcia <pau.selles a josoc.cat
>>>>         <mailto:pau.selles a josoc.cat>>
>>>>
>>>>             Al 16/03/13 15:19, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
>>>>             > Hola Pau,
>>>>             >
>>>>             > no hi ha problema.
>>>>             > No hi ha constància que hagis fet res.
>>>>             Vaja :(
>>>>             > Sí en XavierNovella, que sembla que ha fet 12
>>>>             suggeriments:
>>>>             > http://pootle.softcatala.org/ca/chatzilla/
>>>>             >
>>>>             > Les persones que he dit són les que aprovaran la
>>>>             traducció.
>>>>             >
>>>>             > Salut,
>>>>             >
>>>>             > Al 16/03/13 15:12, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
>>>>             >>
>>>>             >> El sábado, 16 de marzo de 2013, Toni Hermoso Pulido
>>>>             escribió:
>>>>             >>
>>>>             >>     Al 16/03/13 09:22, En/na Pau Sellés i Garcia ha
>>>>             escrit:
>>>>             >>     > Al 16/03/13 0:57, En/na Toni Hermoso Pulido ha
>>>>             escrit:
>>>>             >>     >> Hola,
>>>>             >>     >>
>>>>             >>     >> doncs això:
>>>>             >>     >> http://pootle.softcatala.org/projects/chatzilla/
>>>>             >>     > Hola Toni.
>>>>             >>     >
>>>>             >>     > A banda de donar-se d'alta, cal fer cap cosa
>>>>             més per traduir les
>>>>             >>     cadenes
>>>>             >>     > que falten?
>>>>             >>     >
>>>>             >>
>>>>             >>     Hola Pau,
>>>>             >>
>>>>             >>     Benny, Eduard i Jordi Serratosa tenen permisos
>>>>             per aprovar les
>>>>             >>     traduccions.
>>>>             >>     Cada dia, temporalment, després ho passaré a
>>>>             cada setmana, es generaran
>>>>             >>     còpies dels PO i les cadenes a:
>>>>             >>     http://www.mozilla.cat/pootle/chatzilla/ca/
>>>>             >>     El log és el resultat del compare-dirs ja fet,
>>>>             però sempre és bo
>>>>             >>     tindre-ho en local també.
>>>>             >>
>>>>             >>     Amb això, un cop la traducció estigui
>>>>             enllestida, ja tens prou elements
>>>>             >>     com per poder crear un paquet d'idioma tu
>>>>             mateix. Fes l'esforç
>>>>             >>     d'investigar una mica abans de preguntar.
>>>>             >>
>>>>             >> Toni, disculpa però no ho entenc. :(
>>>>             >>
>>>>             >> Aquest matí després d'enviar l'enllaç i
>>>>             enregistrar-me, he fet la
>>>>             >> traducció de dos paraules, que he observat que no
>>>>             s'han guardat, o com a
>>>>             >> mínim, jo no les veig guardades. La meua pregunta va
>>>>             dirigida a com fer
>>>>             >> la traducció i després generar el paquet. Una cosa
>>>>             és investigar, que ho
>>>>             >> intente, però si em sorgueixen dubtes ho pregunte,
>>>>             per si faig cap cosa
>>>>             >> malament. Faig cap cosa malament a les traduccions?
>>>>             Fins que no
>>>>             >> s'aproven les traduccions "sembla" que no s'han fet?
>>>>             O estic fen-ho tot
>>>>             >> malament? Disculpa la meua ignorància informàtica.
>>>>             >>
>>>>             >>     Comparteix el resultat amb la gent d'aquí si
>>>>             vols abans de pujar-lo a
>>>>             >>     Addons si no n'estàs segur.
>>>>             >>
>>>>             >>     Salut,
>>>>             >>
>>>>             >>     --
>>>>             >>     Toni Hermoso Pulido
>>>>             >>     http://www.cau.cat
>>>>             >>     ____________________________________________________
>>>>             >>     Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>             >>     http://www.mozilla.cat
>>>>             >>     Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>             >>     http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>             >>     Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>             >>     http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>>>             >>     ___________________________________________________
>>>>             >>     Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>             <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org> <javascript:;>
>>>>             >>    
>>>>             http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>             >>     _______________________________________________
>>>>             >>     Codi de conducta:
>>>>             http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>             >>
>>>>             >>
>>>>             >>
>>>>             >> --
>>>>             >> --------------------------------
>>>>             >> Pau Sellés i Garcia
>>>>             >> pau.selles a josoc.cat <mailto:pau.selles a josoc.cat>
>>>>             <mailto:pau.selles a josoc.cat <mailto:pau.selles a josoc.cat>>
>>>>             >> --------------------------------
>>>>             >>
>>>>             >>
>>>>             >>
>>>>             >> ____________________________________________________
>>>>             >> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>             >> http://www.mozilla.cat
>>>>             >> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>             >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>             >> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>             >> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>>>             >> ___________________________________________________
>>>>             >> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>             <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>             >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>             >> _______________________________________________
>>>>             >> Codi de conducta:
>>>>             http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>             >>
>>>>             >
>>>>
>>>>
>>>>             --
>>>>             Una salutació,
>>>>             ----------------------
>>>>             Pau Sellés i Garcia
>>>>             pau.selles a josoc.cat <mailto:pau.selles a josoc.cat>
>>>>             ----------------------
>>>>
>>>>             ____________________________________________________
>>>>             Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>             http://www.mozilla.cat
>>>>             Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>             http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>             Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>             http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>>>             ___________________________________________________
>>>>             Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>>             <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>             http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>             _______________________________________________
>>>>             Codi de conducta:
>>>>             http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>         ____________________________________________________
>>>>         Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>>         http://www.mozilla.cat
>>>>         Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>>         http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>>         Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>>         http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>>>         ___________________________________________________
>>>>         Mozilla a llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>>         _______________________________________________
>>>>         Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>>         -- 
>>>         Una salutació,
>>>         ----------------------
>>>         Pau Sellés i Garcia
>>>         pau.selles a josoc.cat <mailto:pau.selles a josoc.cat>
>>>         ----------------------
>>>
>>>
>>>         ____________________________________________________
>>>         Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>         http://www.mozilla.cat
>>>         Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>         http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>         Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>         http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>>         ___________________________________________________
>>>         Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>         <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>         http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>         _______________________________________________
>>>         Codi de conducta:
>>>         http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>     ____________________________________________________
>>>     Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>     http://www.mozilla.cat
>>>     Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>     http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>     Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>     http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>>     ___________________________________________________
>>>     Mozilla a llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>     _______________________________________________
>>>     Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>     -- 
>>     Una salutació,
>>     ----------------------
>>     Pau Sellés i Garcia
>>     pau.selles a josoc.cat <mailto:pau.selles a josoc.cat>
>>     ----------------------
>>
>>
>>     ____________________________________________________
>>     Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>     http://www.mozilla.cat
>>     Si voleu col·laborar en la traducció:
>>     http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>     Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>     http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>     ___________________________________________________
>>     Mozilla a llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>     _______________________________________________
>>     Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>     ____________________________________________________
>     Estigueu al dia de Mozilla des de:
>     http://www.mozilla.cat
>     Si voleu col·laborar en la traducció:
>     http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>     Podeu demanar ajuda i consell des de:
>     http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>     ___________________________________________________
>     Mozilla a llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla a llistes.softcatala.org>
>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>     _______________________________________________
>     Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta


-- 
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
pau.selles a josoc.cat
----------------------

-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130317/0bc21577/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla