<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Eduard, una pregunta: perquè hi ha
cadenes "buides"? Ho pregunte perquè en el cas del ChatZilla que
el que estic mirant de les 88 que queden per revisar, només 4
queden per suggerir, i unes quantes suggerències però la resta no
té cap text.<br>
<br>
Al 17/03/13 22:17, En/na Eduard Gamonal ha escrit:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CADHW9acSMyRAPdaHKs8B=T2g+tksriqTQLs7oWum6_7fHcqofA@mail.gmail.com"
type="cite">En Jordi Serratosa mencionava les accesskeys i que
anem a cegues. Anava a ensenyar-vos un link on es pot veure, però
ha acabat sent una visió general del procés perquè siguem
conscients de les dates i com funciona tot.<br>
<br>
Dates de versions <a moz-do-not-send="true"
href="https://wiki.mozilla.org/RapidRelease/Calendar">https://wiki.mozilla.org/RapidRelease/Calendar</a><br>
O si ho preferiu, podeu importar el calendari de l'Arky al
Thunderbird o al google calendar, p.ex. <span class="st"><a
moz-do-not-send="true" href="https://mail">https://mail</a>.<em>mozilla</em>.com/home/akeybl@<em>mozilla</em>.com/<em>Release</em>%20Management.html<br>
<br>
</span>Després de cada push normalment miro <a
moz-do-not-send="true"
href="http://mozmill-ci.blargon7.com/#/l10n/reports">http://mozmill-ci.blargon7.com/#/l10n/reports</a>
. si hi ha cap accesskey mal posat, apareix aquí. llavors em toca
obrir el fitxer i arreglar-ho a mà.<br>
<br>
fixeu-vos que la interacció és, per cada versió:<br>
<ol>
<li>apareixen cadenes noves al pootle de softcatalà (i.e. nova
versió dels fitxers)</li>
<li>les traduïm i revisem iterativament (suggeriments,
enviaments, discussió en aquesta llista o a la de terminologia
de softcatalà, etc)</li>
<li>quan ho tenim complet, push:</li>
<ol>
<li>passo el compare-locales i reparo cadenes que s'hagin
perdut o que pel motiu que sigui no s'hagin incorporat al
pootle. a vegads mozilla trenca la fase string freeze,
durant la qual en teoria no hi ha d'haver canvis en la part
textual de la interfície, i llavors nosaltres pringuem.<br>
</li>
<li>ho pengem (push) al repositori de mozilla. generalment a
Aurora.</li>
<li>més QA amb <a moz-do-not-send="true"
href="http://mozmill-ci.blargon7.com/#/l10n/reports">http://mozmill-ci.blargon7.com/#/l10n/reports</a>
. En cas d'algun error, ho reparo i torno a fer push.<br>
</li>
</ol>
<li>quan està enllestit, sign-off (avisem a Mozilla que donem la
feina feta per bona i que està revisada)</li>
<li>tornem a posar aquests fitxers post-QA al pootle de
softcatalà</li>
<li>quan surt la nova versió d'aurora, posem els fitxers al
pootle de softcatalà (pot coincidir amb el pas 5)</li>
<li>Quan surt la nova versió d'aurora, també surt la nova beta:
més control de qualitat per part nostra: fem servir Beta per
detectar errors (inconsistències, accesskeys mal posats,
frases tallades, terminologia estranya, etc)</li>
<li>celebrem que tenim la nova versió i algú fa piulades des del
compte @mozillacat per anunciar-ho i agrair la feina feta</li>
</ol>
<p><br>
</p>
<p>@toni, puc escriure tot això al wiki de manera més polida si
cal. en quina pàgina creus que ho he de posar?<br>
</p>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/3/17 Jordi Serratosa <span
dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Ep Pau<br>
He entrat un segon als fitxers del Chatzilla i hi he vist un
suggeriment que és incorrecte:<br>
<br>
<br>
Aquesta "N" és l'<i>accesskey</i> de la cadena anterior
(Network"), és a dir, la tecla acceleradora, mnemònic,
drecera de teclat, o sia, la que apareix subratllada per tal
que l'usuari pugui accedir-hi ràpidament (marcat en groc a
la captura de: <a moz-do-not-send="true"
href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Drecera_de_teclat"
target="_blank"><https://ca.wikipedia.org/wiki/Drecera_de_teclat></a>)<br>
<br>
Per tant, si Network=Xarxa, no podem deixar "N" com a
drecera. Ho canvio per "X"<br>
<br>
A vegades, les dreceres també es marquen a les cadenes amb
un ampersand (&) o algun altre caràcter, segons el
programa amb què s'han generat. Seguint amb el mateix
exemple, totes aquestes cadenes contenen una drecera de
teclat:<br>
&Network<br>
_Network<br>
~Network<br>
A la traxucció, es posaria el caràcter de drecera justament
abans de la lletra que correspongui en català (per exemple,
&Xarxa)<br>
Ara bé el més comú és la primera (ampersand) i en veuràs
exemples en altres fitxers del mateix ChatZilla.<br>
<br>
Moltes vegades els traductors anem a cegues a l'hora
d'assignar les dreceres, perquè cal anar en compte que no hi
hagi més d'una drecera idèntica en un mateix menú (o diàleg)
i, a l'hora de traduir, moltes vegades ens manca el context
per saber quines cadenes apareixeran al mateix diàleg/menú.<br>
<br>
D'altra banda, he acceptat els altres suggeriments teus.<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
<br>
<div>Al 16/03/2013 16:36, En/na Pau Sellés i Garcia ha
escrit:<br>
</div>
<div>
<div class="h5">
<blockquote type="cite">
<div>Al 16/03/13 16:35, En/na Eduard Gamonal ha
escrit:<br>
</div>
<blockquote type="cite">;)<br>
has vist també que pots fer clic a "X paraules
necessiten atenció" i si vas fent "següent" no et
mostra les que ja estan traduïdes?<br>
<br>
</blockquote>
Si, si estic mirant-ho ara mateix. Em sorprén la
quantitat de "buits" que hi han.<br>
<blockquote type="cite">
<div class="gmail_quote">2013/3/16 Pau Sellés i
Garcia <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:pau.selles@josoc.cat"
target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0
0 .8ex;border-left:1px #ccc
solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div>Al 16/03/13 16:28, En/na Eduard Gamonal
ha escrit:<br>
</div>
<div>
<blockquote type="cite">Pau, resumint el
procés és:<br>
<br>
1. et registres<br>
2. vas a traduir i quan ho hagis escrit,
fas clic a "envia" o "suggereix". mira la
que ho faci persistent<br>
3. nosaltres, que també traduïm, revisem i
aprovem els suggeriments que facis.<br>
<br>
aquesta distinció de rols es fa per
aconseguir quee les traduccions tinguin
consistència i compleixin el llibre
d'estil. segurament d'aquí un temps no
farà falta que hi hagi aquesta revisió i
el que enviïs anirà directe al fitxer
final.<br>
</blockquote>
</div>
Ahhhh! Ara queda clar. Abans no feia clic a
Suggereix. Això ho explica tot!!<br>
<br>
Gràcies!
<div>
<div><br>
<blockquote type="cite"> <br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/3/16 Pau
Sellés i Garcia <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:pau.selles@josoc.cat"
target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc
solid;padding-left:1ex"> Al 16/03/13
15:19, En/na Toni Hermoso Pulido ha
escrit:<br>
<div>> Hola Pau,<br>
><br>
> no hi ha problema.<br>
> No hi ha constància que hagis
fet res.<br>
</div>
Vaja :(<br>
<div>
<div>> Sí en XavierNovella, que
sembla que ha fet 12
suggeriments:<br>
> <a moz-do-not-send="true"
href="http://pootle.softcatala.org/ca/chatzilla/" target="_blank">http://pootle.softcatala.org/ca/chatzilla/</a><br>
><br>
> Les persones que he dit són
les que aprovaran la traducció.<br>
><br>
> Salut,<br>
><br>
> Al 16/03/13 15:12, En/na
Pau Sellés i Garcia ha escrit:<br>
>><br>
>> El sábado, 16 de marzo
de 2013, Toni Hermoso Pulido
escribió:<br>
>><br>
>> Al 16/03/13 09:22,
En/na Pau Sellés i Garcia ha
escrit:<br>
>> > Al 16/03/13
0:57, En/na Toni Hermoso Pulido
ha escrit:<br>
>> >> Hola,<br>
>> >><br>
>> >> doncs
això:<br>
>> >> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://pootle.softcatala.org/projects/chatzilla/"
target="_blank">http://pootle.softcatala.org/projects/chatzilla/</a><br>
>> > Hola Toni.<br>
>> ><br>
>> > A banda de
donar-se d'alta, cal fer cap
cosa més per traduir les<br>
>> cadenes<br>
>> > que falten?<br>
>> ><br>
>><br>
>> Hola Pau,<br>
>><br>
>> Benny, Eduard i
Jordi Serratosa tenen permisos
per aprovar les<br>
>> traduccions.<br>
>> Cada dia,
temporalment, després ho passaré
a cada setmana, es generaran<br>
>> còpies dels PO i
les cadenes a:<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.mozilla.cat/pootle/chatzilla/ca/"
target="_blank">http://www.mozilla.cat/pootle/chatzilla/ca/</a><br>
>> El log és el
resultat del compare-dirs ja
fet, però sempre és bo<br>
>> tindre-ho en local
també.<br>
>><br>
>> Amb això, un cop la
traducció estigui enllestida, ja
tens prou elements<br>
>> com per poder crear
un paquet d'idioma tu mateix.
Fes l'esforç<br>
>> d'investigar una
mica abans de preguntar.<br>
>><br>
>> Toni, disculpa però no
ho entenc. :(<br>
>><br>
>> Aquest matí després
d'enviar l'enllaç i
enregistrar-me, he fet la<br>
>> traducció de dos
paraules, que he observat que no
s'han guardat, o com a<br>
>> mínim, jo no les veig
guardades. La meua pregunta va
dirigida a com fer<br>
>> la traducció i després
generar el paquet. Una cosa és
investigar, que ho<br>
>> intente, però si em
sorgueixen dubtes ho pregunte,
per si faig cap cosa<br>
>> malament. Faig cap cosa
malament a les traduccions? Fins
que no<br>
>> s'aproven les
traduccions "sembla" que no
s'han fet? O estic fen-ho tot<br>
>> malament? Disculpa la
meua ignorància informàtica.<br>
>><br>
>> Comparteix el
resultat amb la gent d'aquí si
vols abans de pujar-lo a<br>
>> Addons si no
n'estàs segur.<br>
>><br>
>> Salut,<br>
>><br>
>> --<br>
>> Toni Hermoso Pulido<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.cau.cat"
target="_blank">http://www.cau.cat</a><br>
>>
____________________________________________________<br>
>> Estigueu al dia de
Mozilla des de:<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.mozilla.cat"
target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
>> Si voleu
col·laborar en la traducció:<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
>> Podeu demanar ajuda
i consell des de:<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org"
target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
>>
___________________________________________________<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"
target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true"><javascript:;></a><br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>>
_______________________________________________<br>
>> Codi de conducta: <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> --<br>
>>
--------------------------------<br>
>> Pau Sellés i Garcia<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:pau.selles@josoc.cat"
target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>
<mailto:<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:pau.selles@josoc.cat"
target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>><br>
>>
--------------------------------<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>>
____________________________________________________<br>
>> Estigueu al dia de
Mozilla des de:<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.mozilla.cat"
target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
>> Si voleu col·laborar en
la traducció:<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
>> Podeu demanar ajuda i
consell des de:<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org"
target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
>>
___________________________________________________<br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"
target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>> <a
moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>>
_______________________________________________<br>
>> Codi de conducta: <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
>><br>
><br>
<br>
<br>
--<br>
</div>
</div>
Una salutació,<br>
<div>----------------------<br>
Pau Sellés i Garcia<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:pau.selles@josoc.cat"
target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a><br>
</div>
<div>
<div>----------------------<br>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des
de:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.mozilla.cat"
target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la
traducció:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell
des de:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org"
target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"
target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a
moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<pre cols="72">--
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>
----------------------</pre>
</div>
</div>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org"
target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"
target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<pre cols="72">--
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>
----------------------</pre>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat"
target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org"
target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>
----------------------</pre>
</body>
</html>