[Mozilla] Traducció de l'extensió ChatZilla al Pootle
Pau Sellés i Garcia
pau.selles a josoc.cat
dis mar 16 16:06:04 CET 2013
Al 16/03/13 15:19, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> Hola Pau,
>
> no hi ha problema.
> No hi ha constància que hagis fet res.
Vaja :(
> Sí en XavierNovella, que sembla que ha fet 12 suggeriments:
> http://pootle.softcatala.org/ca/chatzilla/
>
> Les persones que he dit són les que aprovaran la traducció.
>
> Salut,
>
> Al 16/03/13 15:12, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
>>
>> El sábado, 16 de marzo de 2013, Toni Hermoso Pulido escribió:
>>
>> Al 16/03/13 09:22, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
>> > Al 16/03/13 0:57, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
>> >> Hola,
>> >>
>> >> doncs això:
>> >> http://pootle.softcatala.org/projects/chatzilla/
>> > Hola Toni.
>> >
>> > A banda de donar-se d'alta, cal fer cap cosa més per traduir les
>> cadenes
>> > que falten?
>> >
>>
>> Hola Pau,
>>
>> Benny, Eduard i Jordi Serratosa tenen permisos per aprovar les
>> traduccions.
>> Cada dia, temporalment, després ho passaré a cada setmana, es generaran
>> còpies dels PO i les cadenes a:
>> http://www.mozilla.cat/pootle/chatzilla/ca/
>> El log és el resultat del compare-dirs ja fet, però sempre és bo
>> tindre-ho en local també.
>>
>> Amb això, un cop la traducció estigui enllestida, ja tens prou elements
>> com per poder crear un paquet d'idioma tu mateix. Fes l'esforç
>> d'investigar una mica abans de preguntar.
>>
>> Toni, disculpa però no ho entenc. :(
>>
>> Aquest matí després d'enviar l'enllaç i enregistrar-me, he fet la
>> traducció de dos paraules, que he observat que no s'han guardat, o com a
>> mínim, jo no les veig guardades. La meua pregunta va dirigida a com fer
>> la traducció i després generar el paquet. Una cosa és investigar, que ho
>> intente, però si em sorgueixen dubtes ho pregunte, per si faig cap cosa
>> malament. Faig cap cosa malament a les traduccions? Fins que no
>> s'aproven les traduccions "sembla" que no s'han fet? O estic fen-ho tot
>> malament? Disculpa la meua ignorància informàtica.
>>
>> Comparteix el resultat amb la gent d'aquí si vols abans de pujar-lo a
>> Addons si no n'estàs segur.
>>
>> Salut,
>>
>> --
>> Toni Hermoso Pulido
>> http://www.cau.cat
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org <javascript:;>
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>> --
>> --------------------------------
>> Pau Sellés i Garcia
>> pau.selles a josoc.cat <mailto:pau.selles a josoc.cat>
>> --------------------------------
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>
--
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
pau.selles a josoc.cat
----------------------
Més informació sobre la llista de correu Mozilla