[Mozilla] Fent cinc cèntims...
Eduard Gamonal
egamonal a softcatala.cat
div mar 15 12:25:17 CET 2013
2013/3/15 Pau Sellés i Garcia <pau.selles a josoc.cat>
> Al 15/03/13 0:44, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>
> Bé,moltes coses professionals es fan perlinia de.comandes o editant
> fitxers perquè és com millor va... jo no hiveig res ddolent, vaja. Es una
> altra interficie, no gràfica, igual de vàlida per certs usos.
>
> Moltes coses professionals es fan per línia de comandes a Linux o Windows,
> però no a Mac. Porte 13 anys en aquest sistema i mai he editat codi, com a
> molt s'edita les cadenes manualment, però res a veure amb utilitzar el
> Terminal.
>
la línia de comandes no és un editor de codi ni és per programar. són
programes amb una interfície de text, res més.
precisament és més comú fer servir el terminal a Mac qe a Windows perquè és
BSD. A més a més, no és una qüestió de costum sinó d'utilitat.
el compare-locales no té interfície gràfica així que les opcions són fer-lo
servir o no fer-lo servir, independentment de la plataforma.
>
> No se si es necessària pel chatzilla però ho podem mirar amb calma.
>
> Naturalment. Jo no tinc cap pressa, considere que si tenim feta la
> traducció del ChatZilla, es més que viable tenir el complement disponible.
> Les qüestions tècniques no poden ser de cap manera un impediment ;)
>
en qualsevol cas, el compare-locales és un programa que accepta dos
arguments, així que mentre tinguis els fitxers on toca només cal que facis
"compare-locales ubicació1 ubicació2" i et donarà el resultat. no veig la
complicació per enlloc i trobo que aprendre no hauria de ser un obstacle.
> On Mar 15, 2013 12:18 AM, "Pau Sellés i Garcia" <pau.selles a josoc.cat>
> wrote:
> >
> > Al 15/03/13 0:13, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
> >>
> >> Pau, era en una trobada de Raspberry Pi veient un emulador de Comodore
> i Atari.
> >> El compare locales es un programa per linia de comandes. Hi ha un
> article a la MDN (mozilla developers network) que ho explica una mica però
> potser et seru més útil trobar-nos (p.ex. virtualment) i ferho pas a pas.
> >
> > Línia de comandes? Dispenseu però, de veritat? A estes altures així
> encara? No sé si sorprendrem o directament preguntar si realment cal usar
> el compare locales per mantenir la versió del Chatzilla...
> >>
> >> On Mar 14, 2013 8:53 PM, "Pau Sellés i Garcia" <pau.selles a josoc.cat>
> wrote:
> >>>
> >>> Al 14/03/13 18:35, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> >>> > Hola Pau,
> >>> >
> >>> > un pas una mica més difícil seria que instal·lessis el
> compare-locales:
> >>> > https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales
> >>> >
> >>> > aquest té una eina, que no es menciona a dalt, que es diu
> >>> > compare-dirs, que permet comparar 2 directoris de traduccions,
> >>> > normalment en-US vs ca per a veure què hi falta o sobra.
> >>> > Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi hauria d'haver cap clau
> >>> > coincident.
> >>> >
> >>> > En aquest cas, caldria que empressis el terminal amb Python, que si
> no
> >>> > m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte.
> >>> Ja ho he instal·lat
> >>> Searching for compare-locales
> >>> Reading http://pypi.python.org/simple/compare-locales/
> >>> Reading http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales
> >>> Best match: compare-locales 0.9.6
> >>> Downloading
> >>>
> http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9.6.tar.gz#md5=bf3d54195f87e92b38ba787f1f6ad390
> >>> Processing compare-locales-0.9.6.tar.gz
> >>> Running compare-locales-0.9.6/setup.py -q bdist_egg --dist-dir
> >>> /tmp/easy_install-i0aE5y/compare-locales-0.9.6/egg-dist-tmp-AEE2b9
> >>> zip_safe flag not set; analyzing archive contents...
> >>> Adding compare-locales 0.9.6 to easy-install.pth file
> >>> Installing compare-dirs script to /usr/local/bin
> >>> Installing compare-locales script to /usr/local/bin
> >>>
> >>> Installed
> /Library/Python/2.7/site-packages/compare_locales-0.9.6-py2.7.egg
> >>> Processing dependencies for compare-locales
> >>> Finished processing dependencies for compare-locales
> >>>
> >>> La pregunta ara és: com ho faig servir? Estic una mica espés avui que
> >>> conste...
> >>> >
> >>> > Crida si et cal ajuda dient sempre quina versió del Mac OS X tens.
> >>> >
> >>> > Salut,
> >>> >
> >>> > El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i Garcia
> >>> > <pau.selles a josoc.cat> ha escrit:
> >>> >> Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> >>> >>> Hola Pau,
> >>> >>>
> >>> >>> quins altres fitxers hi has trobat?
> >>> >> Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist són les
> >>> >> traduccions en català general i en valencià) i un .manifest, que la
> >>> >> veritat no he mirat res.
> >>> >>
> >>> >>> El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia
> >>> >>> <pau.selles a josoc.cat> ha escrit:
> >>> >>>> Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> >>> >>>>> El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia
> >>> >>>>> <pau.selles a josoc.cat> ha escrit:
> >>> >>>>>> Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> >>> >>>>>>> Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
> >>> >>>>>>>> Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> >>> >>>>>>>>> El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia
> >>> >>>>>>>>> <pau.selles a josoc.cat> ha escrit:
> >>> >>>>>>>>>
> >>> >>>>>>>>>> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les
> versions dels
> >>> >>>>>>>>>> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió
> valenciana de
> >>> >>>>>>>>>> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment);
> i la versió
> >>> >>>>>>>>>> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan
> desactualitzats
> >>> >>>>>>>>>> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense
> actualitzar-se).
> >>> >>>>>>>>>>
> >>> >>>>>>>>> Hola,
> >>> >>>>>>>>>
> >>> >>>>>>>>> un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català
> general com
> >>> >>>>>>>>> valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible
> tenir
> >>> >>>>>>>>> paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox
> mòbil (per a
> >>> >>>>>>>>> Android, millor dit).
> >>> >>>>>>>>>
> >>> >>>>>>>>> Salut,
> >>> >>>>>>>>>
> >>> >>>>>>>> I des de quina versió passa això?
> >>> >>>>>>>>
> >>> >>>>>>> La 14 o abans?
> >>> >>>>>>>
> http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android
> >>> >>>>>>> Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :(
> >>> >>>>>>> L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que
> ara no podem
> >>> >>>>>>> amb la d'Android.
> >>> >>>>>>>
> >>> >>>>>>> salut,
> >>> >>>>>>>
> >>> >>>>>> Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues
> (a la web
> >>> >>>>>> de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de
> català
> >>> >>>>>> general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les
> utilitza.
> >>> >>>>>>
> >>> >>>>> No val la pena.
> >>> >>>>>
> >>> >>>>>> Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a
> empaquetar el
> >>> >>>>>> ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el
> >>> >>>>>> llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les
> extensions
> >>> >>>>>> al dia.
> >>> >>>>>>
> >>> >>>>> No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per
> >>> >>>>> començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI
> -un
> >>> >>>>> zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons).
> Allà
> >>> >>>>> dins detectaràs les cadenes.
> >>> >>>>>
> >>> >>>>> Salut,
> >>> >>>> Hola Toni.
> >>> >>>>
> >>> >>>> Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda
> del
> >>> >>>> install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers?
> >>> >>>>
> >>> >>>
> >>> >>
> >>> >> --
> >>> >> Una salutació,
> >>> >> ----------------------
> >>> >> Pau Sellés i Garcia
> >>> >> pau.selles a josoc.cat
> >>> >> ----------------------
> >>> >>
> >>> >> ____________________________________________________
> >>> >> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> >>> >> http://www.mozilla.cat
> >>> >> Si voleu col·laborar en la traducció:
> >>> >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> >>> >> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> >>> >> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> >>> >> ___________________________________________________
> >>> >> Mozilla a llistes.softcatala.org
> >>> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> >>> >> _______________________________________________
> >>> >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
> >>> >
> >>> >
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> Una salutació,
> >>> ----------------------
> >>> Pau Sellés i Garcia
> >>> pau.selles a josoc.cat
> >>> ----------------------
> >>>
> >>> ____________________________________________________
> >>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> >>> http://www.mozilla.cat
> >>> Si voleu col·laborar en la traducció:
> >>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> >>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> >>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> >>> ___________________________________________________
> >>> Mozilla a llistes.softcatala.org
> >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> >>> _______________________________________________
> >>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
> >>
> >>
> >>
> >> ____________________________________________________
> >> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> >> http://www.mozilla.cat
> >> Si voleu col·laborar en la traducció:
> >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> >> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> >> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> >> ___________________________________________________
> >> Mozilla a llistes.softcatala.org
> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> >> _______________________________________________
> >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
> >
> >
> >
> > --
> > Una salutació,
> > ----------------------
> > Pau Sellés i Garcia
> > pau.selles a josoc.cat
> > ----------------------
> >
> >
> > ____________________________________________________
> > Estigueu al dia de Mozilla des de:
> > http://www.mozilla.cat
> > Si voleu col·laborar en la traducció:
> > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> > Podeu demanar ajuda i consell des de:
> > http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> > ___________________________________________________
> > Mozilla a llistes.softcatala.org
> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> > _______________________________________________
> > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
> >
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
> --
> Una salutació,
> ----------------------
> Pau Sellés i Garciapau.selles a josoc.cat
> ----------------------
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130315/0cc243fe/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla