<br><br><div class="gmail_quote">2013/3/15 Pau Sellés i Garcia <span dir="ltr"><<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div>Al 15/03/13 0:44, En/na Eduard Gamonal
ha escrit:<br>
</div><div class="im">
<blockquote type="cite">
<p>Bé,moltes coses professionals es fan perlinia de.comandes o
editant fitxers perquè és com millor va... jo no hiveig res
ddolent, vaja. Es una altra interficie, no gràfica, igual de
vàlida per certs usos.</p>
</blockquote></div>
Moltes coses professionals es fan per línia de comandes a Linux o
Windows, però no a Mac. Porte 13 anys en aquest sistema i mai he
editat codi, com a molt s'edita les cadenes manualment, però res a
veure amb utilitzar el Terminal.</div></blockquote><div><br>la línia de comandes no és un editor de codi ni és per programar. són programes amb una interfície de text, res més. <br>precisament és més comú fer servir el terminal a Mac qe a Windows perquè és BSD. A més a més, no és una qüestió de costum sinó d'utilitat.<br>
el compare-locales no té interfície gràfica així que les opcions són fer-lo servir o no fer-lo servir, independentment de la plataforma.<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><div class="im"><br>
<blockquote type="cite">
<p>No se si es necessària pel chatzilla però ho podem mirar amb
calma.</p>
</blockquote></div>
Naturalment. Jo no tinc cap pressa, considere que si tenim feta la
traducció del ChatZilla, es més que viable tenir el complement
disponible. Les qüestions tècniques no poden ser de cap manera un
impediment ;)</div></blockquote><div><br>en qualsevol cas, el compare-locales és un programa que accepta dos arguments, així que mentre tinguis els fitxers on toca només cal que facis "compare-locales ubicació1 ubicació2" i et donarà el resultat. no veig la complicació per enlloc i trobo que aprendre no hauria de ser un obstacle. <br>
<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><div><div class="h5"><br>
<blockquote type="cite">
<p>On Mar 15, 2013 12:18 AM, "Pau Sellés i Garcia" <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>>
wrote:<br>
><br>
> Al 15/03/13 0:13, En/na Eduard Gamonal ha escrit:<br>
>><br>
>> Pau, era en una trobada de Raspberry Pi veient un
emulador de Comodore i Atari.<br>
>> El compare locales es un programa per linia de
comandes. Hi ha un article a la MDN (mozilla developers network)
que ho explica una mica però potser et seru més útil trobar-nos
(p.ex. virtualment) i ferho pas a pas.<br>
><br>
> Línia de comandes? Dispenseu però, de veritat? A estes
altures així encara? No sé si sorprendrem o directament
preguntar si realment cal usar el compare locales per mantenir
la versió del Chatzilla...<br>
>><br>
>> On Mar 14, 2013 8:53 PM, "Pau Sellés i Garcia" <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>>
wrote:<br>
>>><br>
>>> Al 14/03/13 18:35, En/na Toni Hermoso Pulido ha
escrit:<br>
>>> > Hola Pau,<br>
>>> ><br>
>>> > un pas una mica més difícil seria que
instal·lessis el compare-locales:<br>
>>> > <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales" target="_blank">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales</a><br>
>>> ><br>
>>> > aquest té una eina, que no es menciona a dalt,
que es diu<br>
>>> > compare-dirs, que permet comparar 2 directoris
de traduccions,<br>
>>> > normalment en-US vs ca per a veure què hi
falta o sobra.<br>
>>> > Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi
hauria d'haver cap clau<br>
>>> > coincident.<br>
>>> ><br>
>>> > En aquest cas, caldria que empressis el
terminal amb Python, que si no<br>
>>> > m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte.<br>
>>> Ja ho he instal·lat<br>
>>> Searching for compare-locales<br>
>>> Reading <a href="http://pypi.python.org/simple/compare-locales/" target="_blank">http://pypi.python.org/simple/compare-locales/</a><br>
>>> Reading <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales" target="_blank">http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales</a><br>
>>> Best match: compare-locales 0.9.6<br>
>>> Downloading<br>
>>> <a href="http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9.6.tar.gz#md5=bf3d54195f87e92b38ba787f1f6ad390" target="_blank">http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9.6.tar.gz#md5=bf3d54195f87e92b38ba787f1f6ad390</a><br>
>>> Processing compare-locales-0.9.6.tar.gz<br>
>>> Running compare-locales-0.9.6/setup.py -q bdist_egg
--dist-dir<br>
>>>
/tmp/easy_install-i0aE5y/compare-locales-0.9.6/egg-dist-tmp-AEE2b9<br>
>>> zip_safe flag not set; analyzing archive
contents...<br>
>>> Adding compare-locales 0.9.6 to easy-install.pth
file<br>
>>> Installing compare-dirs script to /usr/local/bin<br>
>>> Installing compare-locales script to /usr/local/bin<br>
>>><br>
>>> Installed
/Library/Python/2.7/site-packages/compare_locales-0.9.6-py2.7.egg<br>
>>> Processing dependencies for compare-locales<br>
>>> Finished processing dependencies for
compare-locales<br>
>>><br>
>>> La pregunta ara és: com ho faig servir? Estic una
mica espés avui que<br>
>>> conste...<br>
>>> ><br>
>>> > Crida si et cal ajuda dient sempre quina
versió del Mac OS X tens.<br>
>>> ><br>
>>> > Salut,<br>
>>> ><br>
>>> > El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i
Garcia<br>
>>> > <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>>
ha escrit:<br>
>>> >> Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso
Pulido ha escrit:<br>
>>> >>> Hola Pau,<br>
>>> >>><br>
>>> >>> quins altres fitxers hi has trobat?<br>
>>> >> Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel
poc que he vist són les<br>
>>> >> traduccions en català general i en
valencià) i un .manifest, que la<br>
>>> >> veritat no he mirat res.<br>
>>> >><br>
>>> >>> El 14 de març de 2013 17.19, Pau
Sellés i Garcia<br>
>>> >>> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>>
ha escrit:<br>
>>> >>>> Al 12/03/13 16:12, En/na Toni
Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>> >>>>> El 12 de març de 2013 15.59,
Pau Sellés i Garcia<br>
>>> >>>>> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>>
ha escrit:<br>
>>> >>>>>> Al 12/03/13 0:39, En/na
Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>> >>>>>>> Al 11/03/13 23:05,
En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:<br>
>>> >>>>>>>> Al 11/03/13 14:30,
En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>> >>>>>>>>> El 10 de març
de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia<br>
>>> >>>>>>>>> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>>
ha escrit:<br>
>>> >>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>>>> Fins ara,
que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels<br>
>>> >>>>>>>>>>
diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana
de<br>
>>> >>>>>>>>>> Firefox,
Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió<br>
>>> >>>>>>>>>> de
ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan
desactualitzats<br>
>>> >>>>>>>>>> (en el cas
del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).<br>
>>> >>>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>>> Hola,<br>
>>> >>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>>> un apunt. Ja
no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com<br>
>>> >>>>>>>>> valencià)
perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir<br>
>>> >>>>>>>>> paquets
d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a<br>
>>> >>>>>>>>> Android,
millor dit).<br>
>>> >>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>>> Salut,<br>
>>> >>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>> I des de quina
versió passa això?<br>
>>> >>>>>>>><br>
>>> >>>>>>> La 14 o abans?<br>
>>> >>>>>>> <a href="http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android" target="_blank">http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android</a><br>
>>> >>>>>>> Tot sigui dit, la
versió en XUL era malauradament molt lenta :(<br>
>>> >>>>>>> L'únic avantatge era
poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem<br>
>>> >>>>>>> amb la d'Android.<br>
>>> >>>>>>><br>
>>> >>>>>>> salut,<br>
>>> >>>>>>><br>
>>> >>>>>> Ho pregunte per si paga la
pena compilar les versions antigues (a la web<br>
>>> >>>>>> de Mozilla tenim la 5, 6 i
10 de Firefox en valencià i 7 de català<br>
>>> >>>>>> general) i tenir-les totes
per si hi ha gent que encara les utilitza.<br>
>>> >>>>>><br>
>>> >>>>> No val la pena.<br>
>>> >>>>><br>
>>> >>>>>> Un altra cosa Toni, en
dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el<br>
>>> >>>>>> ChatZilla per tenir-lo
actualitzat? Ho dic perquè així, amb el<br>
>>> >>>>>> llançament de la versió 20
del Firefox podem deixar totes les extensions<br>
>>> >>>>>> al dia.<br>
>>> >>>>>><br>
>>> >>>>> No cal coincidir amb la
Firefox 20 (pot ser abans o després). Per<br>
>>> >>>>> començar, vés
familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un<br>
>>> >>>>> zip de fet- del paquet d'dioma
(pots trobar al web d'Addons). Allà<br>
>>> >>>>> dins detectaràs les cadenes.<br>
>>> >>>>><br>
>>> >>>>> Salut,<br>
>>> >>>> Hola Toni.<br>
>>> >>>><br>
>>> >>>> Porte un dies que mire les cadenes
del xpi del ChatZilla. A banda del<br>
>>> >>>> install.js i install.rdf, cal
mirar els altres fitxers?<br>
>>> >>>><br>
>>> >>><br>
>>> >><br>
>>> >> --<br>
>>> >> Una salutació,<br>
>>> >> ----------------------<br>
>>> >> Pau Sellés i Garcia<br>
>>> >> <a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a><br>
>>> >> ----------------------<br>
>>> >><br>
>>> >>
____________________________________________________<br>
>>> >> Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
>>> >> <a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
>>> >> Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
>>> >> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
>>> >> Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
>>> >> <a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
>>> >>
___________________________________________________<br>
>>> >> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>>> >> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>>> >>
_______________________________________________<br>
>>> >> Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
>>> ><br>
>>> ><br>
>>><br>
>>><br>
>>> --<br>
>>> Una salutació,<br>
>>> ----------------------<br>
>>> Pau Sellés i Garcia<br>
>>> <a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a><br>
>>> ----------------------<br>
>>><br>
>>>
____________________________________________________<br>
>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
>>> <a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
>>> Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
>>> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
>>> <a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
>>> ___________________________________________________<br>
>>> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> ____________________________________________________<br>
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
>> <a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
>> Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
>> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
>> <a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
>> ___________________________________________________<br>
>> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
><br>
><br>
><br>
> -- <br>
> Una salutació,<br>
> ----------------------<br>
> Pau Sellés i Garcia<br>
> <a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a><br>
> ----------------------<br>
><br>
><br>
> ____________________________________________________<br>
> Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
> <a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
> Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
> Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
> <a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
> ___________________________________________________<br>
> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
> _______________________________________________<br>
> Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
></p>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<pre cols="72">--
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>
----------------------</pre>
</div></div></div>
<br>____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br></blockquote></div><br>