[Mozilla] Pas a repositoris aquest dissabte

Xavier Novella Sinde xaviernovellasinde a gmail.com
div set 28 11:33:39 CEST 2012


Per cert:
\n: Això és un altre codi per al programa. Fa que salti la línia
http://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120106113757AAwogKG

També ho he vist en progrmes com Subtitle workshop!

El 28 de setembre de 2012 11:24, Xavier Novella Sinde <
xaviernovellasinde a gmail.com> ha escrit:

> Encantat montserrat! Que consti que jo també estic aprenent tot just ara!
>
>
> El 28 de setembre de 2012 9:40, MONTSERRAT GARCIA <mg_martel a hotmail.com>ha escrit:
>
>  Moltes gràcies a tots/totes per els vostres comentaris. Obviament, son
>> de gran ajuda per mi, que tot just començo.
>>
>> 1. Per el que fa a variable, està entés. Tret de qualsevol possible
>> distracció, es ben clar que el que puguin ser 'codis interns' (no se si en
>> dieu així ?), no admeten traducció.
>> 2. Per el que fa a questions 'd'estil', espero anar-les agafant de mica
>> en mica. Els enllaços al Softcatalà son de gran ajuda en aquest punt.
>>
>>
>> Salutacions cordials. Montserrat
>> ------------------------------
>> Date: Wed, 26 Sep 2012 15:30:06 +0200
>> From: xaviernovellasinde a gmail.com
>> To: mozilla a llistes.softcatala.org
>> Subject: Re: [Mozilla] Pas a repositoris aquest dissabte
>>
>>
>> variables? Són parts de codi dins del segment que el program reconeix com
>> a "llocs on ha de posar un valor que varia depén del contexts", això és una
>> variable!
>> En els exemples que hi ha al que ha escrit l'Eduard, les combinacions de
>> símbols indiquen quin és el nombre de atributs suprimits, per exemple.
>> Aquest és un número que produeix el sistema a posteriori. No hi ha una
>> frase guardada al codi per a cada nombre natural! haha
>>
>> El 26 de setembre de 2012 14:07, Estebanell Castellví, Ferran <
>> festeb001 a jvvgirona.eu> ha escrit:
>>
>> Que es aixo?
>>
>>
>> El 25 de setembre de 2012 19:05, Eduard Gamonal <egamonal a softcatala.cat>ha escrit:
>>
>> un comentari critic:
>> Cal respectar les variables. Exemple:
>>
>> original Elements matched by selector: %1$S. Attributes removed: %2$S.
>> trad Elements trobats pel selector: %1&S, Atributs suprimits: %2&S.
>>
>> el %1$S ha de ser identic
>>
>>
>> 2012/9/24 Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.cat>
>>
>> Al 24/09/12 19:13, En/na MONTSERRAT GARCIA ha escrit:
>>
>>  Hola !
>>
>> Apa, ja teniu feina.
>>
>>
>> Fantàstic Montserrat, moltes gràcies!
>>
>> Ara estic repassant els suggeriments. Algunes coses que he vist:
>>
>> * En català no emprem tant les majúscules com en anglès:
>> http://www.softcatala.org/**wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/**
>> Tota#Maj.C3.BAscules_i_min.C3.**BAscules<http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Maj.C3.BAscules_i_min.C3.BAscules>
>> Més Missatges -> Més missatges
>>
>> * Posem un article davant del nom del programa
>> http://www.softcatala.org/**wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/**
>> Tota#L.27article<http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#L.27article>
>> Inicia Firefox -> Inicia el Firefox
>>
>> * Els gerundis els fem complets:
>> http://www.softcatala.org/**wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/**Tota#Gerundi<http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Gerundi>
>> Processant… -> S'està processant…
>>
>> * Per altra banda, si en anglès la frase acaba amb '.' o '…', etc.,
>> normalment també la farem acabar igual en català.
>>
>>
>> --
>> Toni Hermoso Pulido
>> http://www.cau.cat
>> ______________________________**______________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/**wiki/Projectes/Mozilla<http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla>
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#**softcatala@irc.gimp.org<http://www.mibbit.com/#softcatala%40irc.gimp.org>
>> ______________________________**_____________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/mozilla<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla>
>> ______________________________**_________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/**wiki/Codi_de_conducta<http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta>
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Xavier Novella Sinde
>> Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA
>> 627368091
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________ Estigueu al dia de
>> Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la
>> traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu
>> demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla_______________________________________________ Codi de conducta:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>
>
> --
> Xavier Novella Sinde
> Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA
> 627368091
>
>
>


-- 
Xavier Novella Sinde
Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA
627368091
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20120928/79edf97e/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla