[Mozilla] Traducció Gecko 16

Eduard Gamonal egamonal a softcatala.cat
div ago 31 15:09:28 CEST 2012


> Un cop s'han traduït les cadenes, una persona amb permisos als
> repositoris de Mozilla cal que les pugi. Dramàticament només jo tinc
> cura d'això ara mateix i és un problema, perquè també caldria que algú
> altre company (amb perfil més tècnic en aquest cas) pogués compartir
> aquesta expertesa i alhora fos una persona responsable com per assumir
> aquesta tasca com a mínim cada 6 setmanes.
>

ja tinc internet, portàtil, menjar i llit a boston. ha estat una setmana de
bojos. quan et vagi bé passa'm documentació per llegir ;)


>
> Si hi ha cap més dubte, endavant ;)
>
>
> El 30 d’agost de 2012 16:59, Xavier Novella Sinde
> <xaviernovellasinde a gmail.com> ha escrit:
> > Hola Toni,
> > De moment, durant una estoneta hi estaré participant... :)
> > He vist que hi ha unes 300 paraules! que ja m'he posat a enllestir una
> mica!
> > ;)
> > Salut!
> >
> > PD: Moltes gràcies per aclarir-e la diferència entre les dues pàgines!
> Feia
> > temps que volia saber perquè estaven separades!
> > Moltes gràcies!
> >
> > El 30 d’agost de 2012 16:50, Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.cat>
> ha
> > escrit:
> >
> >> Hola Xavier,
> >>
> >> els 2 llocs web són actius.
> >> El pootle.softcatala.org s'utilitza per traduir les aplicacions
> >> d'escriptori i mòbil, i localize.mozilla.org per als llocs web.
> >> Normalment sempre és més important el 1er, perquè la traducció arriba
> >> a més gent. També el ritme acostuma a ser alhora més frenètic (cada 6
> >> setmanes hi ha noves cadenes i ara ja estem fent tard).
> >>
> >> La carpeta és Mozilla Aurora, sí.
> >>
> >> Ja em diràs si tens cap altre dubte.
> >>
> >> El 30 d’agost de 2012 16:38, Xavier Novella Sinde
> >> <xaviernovellasinde a gmail.com> ha escrit:
> >> > Jo volia preguntar si la pàgina del pootle y la de
> >> > "localize.mozilla.org"
> >> > són totes dues actives. Vull dir la feina que fem als dos llocs val? o
> >> > ens
> >> > hauriem de centrar millor en alguna de les dues?
> >> >
> >> > PD: Quan dius carpeta "mozilla" vols dir "mozilla (aurora)"?
> >> >
> >> > Salut!
> >> >
> >> >
> >> > El 30 d’agost de 2012 16:33, Toni Hermoso Pulido
> >> > <toniher a softcatala.cat> ha
> >> > escrit:
> >> >>
> >> >> 2012/8/30 cubells <vicent a vcubells.net>:
> >> >> >> Al 27/08/12 20:28, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
> >> >> >>
> >> >> >> Hola,
> >> >> >>
> >> >> >> he estat aprovant uns quants suggeriments. Encara queden algunes
> >> >> >> poques
> >> >> >> paraules si algú més s'hi anima.
> >> >> >> Recordeu fer una ullada als recursos que es llisten a:
> >> >> >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> >> >> >>
> >> >> >
> >> >> > Una pregunta Toni, el gecko on està?
> >> >> >
> >> >> > Jo no el veig al pootle.
> >> >> >
> >> >>
> >> >> Hola Vicent,
> >> >>
> >> >> Quan dic Gecko, he volgut dir tots els programes que hi tenen cadenes
> >> >> allà: Thunderbird, Firefox, SeaMonkey, etc., que es troben sota la
> >> >> carpeta Mozilla, i que coincidirà que tindran la mateixa versió del
> >> >> Gecko (com també en alguns casos del programa en si, Firefox 16, però
> >> >> no en altres, com e SeaMonkey o el Lightning p. ex.)
>
>
> --
> Toni Hermoso Pulido
> http://www.cau.cat
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20120831/46c29a79/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla