[Mozilla] Fwd: A few strings needed for mozilla.org

Eduard Gamonal xadap2004 a gmail.com
dis oct 22 11:07:54 CEST 2011


gràcies, enviats!
Edu



2011/10/19 Benny Beat <bennybeat a gmail.com>:
> D'acord, Edu!!!
> Aquí tens les cadenes amb la seva traducció:
>
> MOZILLA.ORG
>
> Main.lng:
>
> Labs
> MB
> MegaBytes
> Mozilla Firefox. Bringing the modern Web to XP.
> Super speed
> Stunning graphics
> The latest technologies
> You're using an old version of Firefox. Get your update to stay safe! <br/>
> <a href="%s">Download the free upgrade</a> in less than a minute for the
> latest features, speed and security fixes.
> You need an upgrade! Stay safe in less than a minute. <br/> Start using your
> new Firefox for the best in browsing and customization on the Web. <br/>
> It’s fast and free!
> You're using an older version of Firefox. Get <a href="%s">your update</a>
> to stay safe! <br/> Experience the latest features, security fixes and the
> fastest Firefox yet. Download the free upgrade in less than a minute.
> Upgrade now
> Update now
>
> Laboratori
> MB
> Megabytes
> Mozilla Firefox. El web modern per a l'XP.     /    La satisfacció de
> navegar per Internet./    [No tinc gaire clar si «XP» fa referència al
> Sistema de Microsoft o no...]
> Súper velocitat
> Gràfics impressionants
> Les darreres tecnologies
> Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Actualitzeu-vos ara! <br/> <a
> href="%s">Descarregueu la versió més recent</a> per gaudir de les darreres
> característiques i actualitzacions de seguretat importants.
> Actualitzeu i navegueu de forma segura en menys d'un minut!. <br/> Comenceu
> a utilitzar la versió nova del Firefox per obtenir la millor experiència web
> de navegació i personalització. <br/> Ràpid i de franc!
> Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Descarregueu la  <a
> href="%s">versió més recent</a> i segura! <br/> Experimenteu les darreres
> característiques i actualitzacions de seguretat importants amb la versió
> nova; Tot a un clic de ratolí.
> Actualitzeu-vos ara
> Actualitza ara
>
> Snippets.lang:
>
> <a href="%s">Become a Firefox Affiliate</a> and get everything you need to
> share Firefox with the world!
>
> <a href="%s">Afilieu-vos al Firefox</a> i aconseguiu tot el que necessiteu
> per difondre'l arreu del planeta!
>
>
>         2. EUROPE.MOZILLA.ORG
>
> Main.lng:
>
> MB
> Firefox
> Thunderbird
> Bugzilla
> MegaBytes
>
> MB
> Firefox
> Thunderbird
> Bugzilla
> MegaBytes
>
>
>
> Crec que això és tot... Tinc dubtes a la tercera cadena del primer arxiu
> Main.lng (en color groc) perquè no se si «XP» es refereix al sistema
> operatiu o a «experiència». També he variat una mica el context en alguna
> cadena relativa al temps que triga la descàrrega del Firefox. Finalment, NO
> m'agrada gens la traducció «Súper velocitat» (també en groc), però ara
> mateix no se'm acut res millor; aviam si consultant amb el llit, demà tinc
> altre cosa més coherent...
>
> Per si en llegir-ho des del pippermail desapareix tota la configuració, ho
> poso en adjunt en un document de LibreOffice!!!
>
> Arreveure,
> Benny ^_^"
>
>
>
>
>
> Al 19/10/2011 16:50, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>
> hola benny, ara l'he obert jo
>
> l'eina per comprovar que els fitxers .lang són correctes és en
> http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca
>
> marca les cadenes qe falten, que són idèntiques i les traduïdes.
> en aquest cas, main.lang necessita (segons les cadenes idèntiques --no
> traduïdes)
> per exemple: You're using an old version of Firefox. Get your update to stay
> safe! <br/> <a href="%s">Download the free upgrade</a> in less than a minute
> for the latest features, speed and security fixes.
>
> les de la llista, vaja.
>
> per traduir tens tres opcions:
> a) baixes el fitxer i el tornes a penjar a bugzilla (plantilla:
> http://ves.cat/aU84 ) i em fiques en còpia
> b) baixes el fitxer i me l'envies a mi perquè el pengi. puc fer-ho amb svn i
> ens estalviem el bug
> c) copypaste en un correu de les cadenes traduïdes i ja m'espabilo per
> penjar-ho
>
> crec que la més còmoda és la C perquè els main.lang s'agafen cada cert temps
> (crec que és cada 15min) del head de subversion.
> com veieu!
>
> Edu
>
>
> 2011/10/19 Benny Beat <bennybeat a gmail.com>
>>
>> Al 19/10/2011 12:20, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
>>
>> Ep Quim i resta,
>>
>> estaria molt bé posar al dia les responsabilitats o participacions a:
>>
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Responsables
>> https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca
>>
>>
>> El 19 d’octubre de 2011 10:05,  <vicent a vcubells.net> ha escrit:
>>
>> On Wed, 19 Oct 2011 09:57:49 +0200, Joaquim Perez <noguer a gmail.com>
>> wrote:
>>
>> Ep gent,
>>
>> Només per estar segur, quanta gent hi ha ara en actiu a l'equip de
>> traducció de Mozilla?
>> l'Edu
>> en Toni
>> en Benny
>> en Jordi S.
>> Jo
>>  ...?
>>
>> Hola Edu,
>> He accedit a la pàgina
>> http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca que
>> comentes per fer un cop d'ull, però no entenc bé què s'ha de fer... No veig
>> cap cadena en estat «missing». Sí però, diverses com a «Identical». Suposo
>> que serà actualitzar cada string amb el valor {ok} com comenten fer-ho, però
>> no veig on registrar-me per poder accedir a fer aquests canvis (em penso que
>> serà via svn, oi?).
>> Aviam si actualitzo en aquesta setmana a la darrera versió 11.10 (encara
>> tinc la 10.10 perquè no m'agrada el nou canvi d'interfície, però ja he
>> descobert que es pot tornar a l'aparença de la 10.10 cosa que a la 11.04 no
>> es podia fer) i així et pc passar les dades que em vas demanar fa un temps
>> enrere... Si només haig de crear un nou usuari, o si amb el de traducció del
>> Pootle ja en tinc prou, molt millor :D
>>
>> Arreveureeeee!!!
>> Benny ^_^"
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>
>
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>



Més informació sobre la llista de correu Mozilla