[Mozilla] Benvinguda
Carla Peralta
carla.prlta a gmail.com
diu nov 20 18:48:02 CET 2011
Gràcies per una explicació tan clara!
Jo ara començaré a traduir el primer article, "Using the Windows Media
Player plugin with Firefox".
Carla
El 20 de novembre de 2011 10:08, Joaquim Perez <noguer a gmail.com> ha escrit:
> Molt bé, moltes gràcies a tots per respondre tant ràpid.
>
> Ara us donaré molta informació, però sobre tot no us espanteu. Perquè del
> que es tracta no és traduir-ho tot al 100% sinó de traduir allò que sigui
> més visible i més important.
>
>
>
> Us explico primer de tot què és l'ajuda i quina és la filosofia. Mozilla
> té més de 125.000.000 d'usuaris al món, i crec que era un 8% d'aquests
> usuaris tenen preguntes. Això són moltes preguntes. D'aquí va néixer el
> projecte SUMO (https://support.mozilla.com/ca/home). Que es tracta d'un
> lloc web on recullen les preguntes dels usuaris, miren les preguntes que
> més es fa la gent i escriuen un *article* amb la resposta. Des del
> Firefox s'hi pot anar directament des del botó Ajuda.
>
> Hi ha moltes respostes que repeteixen un text d'avís o com fer una acció
> determinada (per exemple com anar al menú d'opcions). Per no haver de
> repetir-ho sempre, el que s'han fet són plantilles (*templates*).
>
> *Aleshores què cal traduir? *
>
> Doncs hauríem de traduir els articles (com a mínim els més llegits), el
> templates i a més a més la interfice de la pàgina web suppport.mozilla.com(o sigui els menús, els botons del lloc web)
>
> *On és cada cosa?*
>
> Els articles els teniu ordenats per ordre de visites<https://support.mozilla.com/ca/localization>,
> però també hauríem de traduir les pàgines d'inici<https://wiki.mozilla.org/Support/Article_Tracking#Start_Pages>,
> que són les que primer veuen a l'entrar al lloc web (de la taula start up
> les que estan ready for l10n).
>
> Els templates es tradueixen aquí<https://support.mozilla.com/en-US/kb/category/60>
> .
>
> La interfície es tradueix aquí <https://localize.mozilla.org/ca/sumo/>.
> Es tradueix com us va explicar en Toni el dia de la jornada. Per veure com
> van quedant les traduccions que feu de la interfície, podeu veure'n el
> resultat abans que es pugi a producció al web de proves<http://support-release.allizom.org/ca/home>
> .
>
>
> *Com es tradueixen els articles i els templates?*
>
>
> El primer que heu de fer és registrar-vos al web
> https://support.mozilla.com.
>
>
> Després heu d'escollir l'article que voleu traduir de la llista anterior.
>
> Veureu que un cop registrats a la part dreta de la pàgina hi ha una
> pestanya que diu *Tradueix l'article*. El traduïu i ja està.
>
>
> Heu de tenir en compte dues coses: esteu traduïnt una aplicació
> informàtica i com sempre hi ha caràcters especials que necessita per
> funcionar. La llista de caràcters especials que s'han respectar la teniu
> aquí <https://support.mozilla.com/en-US/kb/Markup-chart>. Bàsicament són
> els caràcters de la wikipedia.
>
>
> L'altra cosa que heu de tenir en compte és l'slug. Quan traduïu un article
> trobareu que us demana traduir el títol i l'slug. L'slug és la part
> amigable de l'adreça del lloc web (URL). Per exemple de l'URL següent
>
> *https://support.mozilla.com/ca/kb/how-do-i-turn-do-not-track-feature*
>
> la part slug és
>
> *how-do-i-turn-do-not-track-feature*
>
> i la podem traduir al català però sense deixar espais ni accents que
> farien mal bé l'URL:
>
> *no-vull-que-em-segueixin*
>
> tot i que si aquesta part no es tradueix i es deixa en anglès tampoc crec
> que sigui gaire important. Això té més sentit quan l'slug (adreça amigable)
> és només una paraula o dues.
>
>
> Més informació:
>
>
> No dubteu a fer-nos preguntes, sobre tot ara al principi
>
>
> Al propi lloc web support.mozilla.com/.../localize-firefox-help<https://support.mozilla.com/en-US/kb/localize-firefox-help>,
> en honor al seu nom.
>
>
> Podeu veure com es va traduir el que està traduït ara<https://support.mozilla.com/ca/kb/all>.
> Tot i que aquestes traduccions fa temps que es van fer i s'hauran de tornar
> a revisar.
>
> Quim
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20111120/26c21328/attachment.html>
Més informació sobre la llista de correu Mozilla