[Mozilla] Fwd: [l10n-web] [Fx4 Special] Staging servers and new due dates!

Toni Hermoso Pulido toniher a softcatala.cat
dim mar 22 16:41:36 CET 2011


En sóc conscient.
Però es poden canviar unes poques o aquelles que siguin més adequades
en fer-ho. El nom de les comunitats autònomes, regions o de les
ciutats més importants, p. ex. No hi ha comarques.
No seria tanta feina llavors. Pot ajudar-te:
http://ca.wikipedia.org/wiki/Llista_de_municipis_de_Catalunya
http://ca.wikipedia.org/wiki/Llista_de_municipis_de_la_Catalunya_del_Nord
http://ca.wikipedia.org/wiki/Llista_de_municipis_del_Pa%C3%ADs_Valenci%C3%A0
http://ca.wikipedia.org/wiki/Llista_de_municipis_de_les_Illes_Balears
http://ca.wikipedia.org/wiki/Franja_de_Ponent (al final)
a part de l'Alguer.

Salut,

El 22 de març de 2011 16:33, Eduard Gamonal <xadap2004 a gmail.com> ha escrit:
> la toponímia funciona així:
> * The continent names come from the messages.po you guys provided
> * The country names come from mozilla.com via
> http://svn.mozilla.org/libs/product-details/json/regions/
> * The region names come from maxmind http://www.maxmind.com/app/fips10_4
> * The city names come from maxmind (I think)
>
> per corregir errors cal crear un mapa en json:
>
> If you guys want to localize city names, the easiest way is to give me
> a JSON file mapping english name to local name. We're not set up for
> this right now but I think I can make it happen.
>
> Here's an example en_US/cities.json
>
> {"San Francisco": "SF",
>  "New York": "Big Apple"}
>
> espero que no hagi de ser exhaustiu... si ens fa falta noms de comarques
> segur que trobem alguna llista de noms.
> El racócatalà en té una per comarques, si no vaig errat, i ja em van
> exportar la seva taula a sql en una ocasió.
>
> de totes formes no crec que sigui possible avui fer una tasca tan gran :(
>
> Edu
>
>
> 2011/3/22 Toni Hermoso Pulido <toniher a softcatala.cat>
>>
>> Ep,
>>
>> ja tenim el Firefox 4. Per facilitar la baixada de la versió en
>> català, hem muntat una pàgina d'entrada a http://www.firefox.cat.
>>
>> A sota, quelcom per fer si algú s'hi anima.
>> Per seguir les estadístiques hi ha un web:
>> http://glow.mozilla.org/#arc
>>
>> Malauradament, sembla que, per la font originària, algunes poblacions
>> de l'àmbit catalanoparlant no estan en la llengua pròpia.
>> A sota hi ha més detalls.
>> Estaría bé, tenir-ne unes quantes corregides. Caldria mirar a tots els
>> territoris i diferents estats (Espanya, França, Andorra i Itàlia).
>>
>> Si algú s'hi anima, que ho comenti.
>>
>> Salut,
>>
>>
>> ---------- Forwarded message ----------
>> From: Jeff Balogh <jbalogh a mozilla.com>
>> Date: 2011/3/21
>> Subject: Re: [l10n-web] [Fx4 Special] Staging servers and new due dates!
>> To: Mozilla projects web content localization
>> <dev-l10n-web a lists.mozilla.org>
>> Cc: benoit.leseul a gmail.com, Kevin Scannell <kscanne a gmail.com>,
>> unghost a mozilla-russia.org, julenx a gmail.com
>>
>>
>> I have cities.json for eu, fr, ga_IE, and ru so far (and a few
>> regions.json).
>>
>> I realized that svn is a far better place for these than my inbox, so
>> stas and I committed what I have so far.
>>
>> For example, ga_IE has cities.json and regions.json at the top level
>> here: http://svn.mozilla.org/projects/l10n-misc/trunk/glow/locale/ga_IE/.
>>
>> If anyone else adds files to svn I'll pick them up next time I run the
>> script to generate all the l10n.
>>
>> Thanks everyone!
>>
>> On Fri, Mar 18, 2011 at 6:25 PM, Jeff Balogh <jbalogh a mozilla.com> wrote:
>> > Here's how it all shakes out:
>> >
>> > * The continent names come from the messages.po you guys provided
>> > * The country names come from mozilla.com via
>> > http://svn.mozilla.org/libs/product-details/json/regions/
>> > * The region names come from maxmind http://www.maxmind.com/app/fips10_4
>> > * The city names come from maxmind (I think)
>> >
>> > When this stuff comes to my Python process I see country codes (US,
>> > FR, etc.), region codes (00-99), and full city names. The city names
>> > you see on the site are what I get from the backend log processors.
>> > MaxMind is the service that translates IP addresses into
>> > latitude/longitude and gives the country/region/city info.
>> >
>> > If you guys want to localize city names, the easiest way is to give me
>> > a JSON file mapping english name to local name. We're not set up for
>> > this right now but I think I can make it happen.
>> >
>> > Here's an example en_US/cities.json
>> >
>> > {"San Francisco": "SF",
>> >  "New York": "Big Apple"}
>> >
>> > The format is {"key": "value"}, with the key and value inside quotes
>> > and the whole thing wrapped in curly braces.
>> >
>> > I'm going to be away this weekend but if I find any cities.json in my
>> > inbox I'll hook them up on Monday. I don't know the list of all city
>> > names, and there will probably be more that we haven't translated as
>> > more locations download Fx4.
>> >
>> > Here is the current data source:
>> > http://glow.allizom.org/data/json/2011/03/19/01/20/arc.json. It
>> > updates every minute and the timestamp is in UTC.
>> >
>> > On Fri, Mar 18, 2011 at 5:54 PM, Kevin Scannell <kscanne a gmail.com>
>> > wrote:
>> >> On Fri, Mar 18, 2011 at 5:32 PM, Julen Ruiz Aizpuru <julenx a gmail.com>
>> >> wrote:
>> >>> az., 2011.eko marren 16a 16:21(e)an, Staś Małolepszy(e)k idatzi zuen:
>> >>>>
>> >>>> Glow (Download stats) (March 21st)
>> >>>> ==================================
>> >>>>
>> >>>>     http://glow.allizom.org/
>> >>>>
>> >>>> I need to verify if this server autoupdates.  Click the sector chart
>> >>>> for some awesomeness!
>> >>>>
>> >>>
>> >>> Just out of curiosity: where do the local city/town names come from?
>> >>>
>> >>> The names for Basque towns from the Spanish territories are displayed
>> >>> in
>> >>> Spanish, and it looks quite odd, since official names are Basque.
>> >>> As far as I see the same thing doesn't happen for Catalan names, which
>> >>> are
>> >>> displayed in Catalan, just as they should.
>> >>>
>> >>> I guess they're coming from some external service, but just asking...
>> >>>
>> >>
>> >> Same issue in Irish.    I could provide a big PO file with all the
>> >> "deanglicizations" of Irish town names if it would be possible to work
>> >> that into the system in the same way that the countries, etc.
>> >> are localized.
>>
>>
>> --
>> Toni Hermoso Pulido
>> http://www.cau.cat
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> _______________________________________________
>> Mozilla mailing list
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>




-- 
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat



Més informació sobre la llista de correu Mozilla