[Mozilla] traducció de "users like you"

Josep Ma. Ferrer txemaq a gmail.com
dis gen 15 19:12:18 CET 2011


El 15-01-11, a les 00:47, Eduard va escriure:
> tenim el problema amb el pronom...
> normalment evitem referir-nos a vós explícitament. per tant , "usuaris com
> vós" és contrari a la pràctica habitual i a més sona estrany.
> "usuaris de cada dia", "usuaris habituals", "usuaris regulars"... ?
> 
> idees?
> 
> Edu

Algunes idees que poden anar millor o pitjor en funció del context:

"usuaris normals", "usuari/s", "qualsevol usuari"

Salutacions,



Més informació sobre la llista de correu Mozilla