[Mozilla] traducció de "users like you"
Toni Hermoso Pulido
toniher a softcatala.cat
dis gen 15 23:43:22 CET 2011
Al 15/01/11 00:47, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
> tenim el problema amb el pronom...
> normalment evitem referir-nos a vós explícitament. per tant , "usuaris
> com vós" és contrari a la pràctica habitual i a més sona estrany.
> "usuaris de cada dia", "usuaris habituals", "usuaris regulars"... ?
>
> idees?
Prenent la frase original:
Firefox 4 Beta needs more in-depth testing from users like you!
hi posaria:
El Firefox 4 Beta necessita més proves en profunditat d'usuaris finals!
Els meus cinc cèntims,
--
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat
Més informació sobre la llista de correu Mozilla