[Mozilla] traducció de "users like you"

Toni Hermoso Pulido toniher a softcatala.cat
dis gen 15 23:43:22 CET 2011


Al 15/01/11 00:47, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
> tenim el problema amb el pronom...
> normalment evitem referir-nos a vós explícitament. per tant , "usuaris
> com vós" és contrari a la pràctica habitual i a més sona estrany.
> "usuaris de cada dia", "usuaris habituals", "usuaris regulars"... ?
> 
> idees?

Prenent la frase original:
Firefox 4 Beta needs more in-depth testing from users like you!

hi posaria:
El Firefox 4 Beta necessita més proves en profunditat d'usuaris finals!

Els meus cinc cèntims,

-- 
Toni Hermoso Pulido
http://www.cau.cat



Més informació sobre la llista de correu Mozilla